English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ F ] / For years now

For years now tradutor Turco

2,388 parallel translation
Yeah, he's been trying lock us up for years now...
Yıllardır bizi içeri tıkmaya çalışıyor.
He's been off the map for years now.
Yıllardır aranan bir adam.
We've been hearing it for years now.
Yıllardır bunu duyuyoruz.
The sheer volume of booze you have tossed past your teeth for no good goddamn reason all these years, and now, now that it might actually do some good, now you loose your... your thirst.
Yıllar boyunca dişlerinim arkasına yolladığın içkinin haddi hesabı yok ama şimdi harbiden işe yarayabileceği anda canın istemiyor mu? Ciddi misin?
And now he and his husband have been happily married for over three years.
Ama şimdi o ve eşi yıllardır çok mutlu bir evlilik yaşıyorlar.
And, like, now that somebody else has raised me for 17 years and, like, fed me and clothed me and kept me alive and everything... now suddenly they want back in?
Başka birileri beni 17 yıl boyunca büyütüyor beni yediriyor, giydiriyor her şeyimle ilgilenip beni hayatta tutuyorlar onlar şimdi kakıp bir anda beni geri mi istiyorlar?
Search for Extra-Terrestrial Intelligence- - it's been going on now for nearly 50 years.
Extra-Terrestrial ara Zeka - gidiyor ediyor yaklaşık 50 yıldır şimdi.
Let's assume for a moment that 10,000 years from now on this planet, if we all survive, that time travel was created ;
Bir an için diyelimki, 10 bin yıl sonraki gelecekteki zamandan olsunlar, bu zaman yolculuğu olduğunda hepimiz hayatta olurmuyduk.
"I been paying Nucky 12 long for three years now."
"Nucky'ye üç yıldır % 12'sini ödüyorum."
Brice cutter's been red's supplier for 10 years now, Till about six months ago, When they had some sort of falling out.
Brice Cutter, 10 yıldır Kırmızı'ya et veriyormuş. 6 ay kadar önce araları bir şekilde bozulmuş.
Trust me, mate - you inhale a bit of Byron now, in a few years time, the dividends will speak for themselves, boy.
Güven bana dostum, şimdiden biraz Byron solursan birkaç yıl içinde yararını kendin görürsün, oğlum.
We might as well settle it now ; it's going to be on for years.
Şimdiden ayarlamalıyız tabii, uzun yıllar devam edecek.
Oh, so now you know better than me- - a guy who quit, a guy who's been out for five years?
Demek sen benden daha iyi biliyorsun beş yıldır ekipte olmayan kimdi, ha?
Now, do you think you can read the mind of someone who's been in a coma for about fourty years?
Şimdi, yaklaşık kırk yıldır komada olan birinin düşüncelerini duyabilir misin?
Siphoning from the office pool for what, 15 years now?
On beş yıl oldu mu şirket sermayesini hortumlaman?
It's often said that the because our radio and television signals have beamed into space for 80 years now, aliens should have figured out that we're here and have sent us a message.
Bu siklikla söylenir 80 yildir radyo ve televizyon sinmyallerimiz uzaya yayin yaptigindan uzaylilar bizi farketmis ve bize mesaj göndermis olabilirler.
SETI's been going for about 50 years now, and all the astronomers have got to show for it is a silence.
SETI 50 yildir çalisiyor ve tüm astronomlarin bize gösterdikleri sey sadece "sessizlik".
20 years from now, you're gonna thank me for this.
Bundan 20 yıl sonra bana teşekkür edeceksin.
Dylan and I have been there for a few years now.
Dylan ve ben birkaç yıldır buradayız.
For four years, people In Bakhtia have not seen a single politician caring for them... but, here now there is one campaingning vigorously for their votes.
Bakhtia sakinleri dört yıldır sorunlarıyla ilgilenen tek bir siyasetçi görmemiş. Ama şimdi heyecanla onlardan oy isteyen bir siyasetçi var.
We've been friends for 30 years now.
Neredeyse dostluğumuz 30 yılı buluyor.
You know, he's been on your practice squad for four years now.
Dört yıldır da antrenman takımında.
You've been waiting for this for two years, and now she fucked somebody else?
Bunu iki senedirli bekliyorsun, ve şimdi başkasıyla yattı öyle mi?
The impact that occurred roughly 65 million years ago that perhaps wiped out the dinosaurs was an example of something that was about six miles across, slammed into what is now Mexico and caused huge global ramifications for the Earth.
Yaklaşık 65 milyon yıl önce meydana gelen ve belkide dinazorları yok eden çarpma, şimdilerde Meksika olan yere çarpan 12 km genişliğindeki bir göktaşının, bir çarpışmanın örneğidir.
6 years ago, I was taken from prison and forced to become an assassin for a secret unit of the government... a black ops program called division that has now gone rogue.
6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin Bölüm adındaki karanlık operasyonlar düzenleyen gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım.
6 years ago, I was taken from prison and forced to become and assassin for a secret unit of the government... a black ops program called division that has now gone rogue.
6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin, Bölüm adındaki karanlık operasyonlar düzenleyen gizli bir birimi tarafından bir suikastçı olmaya zorlandım. Beni böyle oyuna getirdiler.
Now, 27 years on the job, and the only thing I've ever hoped for :
27 yıllık meslek hayatımda umut ettiğim tek bir şey vardı.
But we've been loading the palettes under the drones for 20 years now.
Ama biz bu paletleri uzaktan kumandalı uçaklara 20 yıldır yüklüyoruz.
Memmo's been in Miami-West Prison for five years now?
Memmo, 5 yıldır Miami-West Hapishanesi'nde değil mi?
We've been looking at Bret Stiles and Visualize for a couple years now.
Birkaç yıldır Bret Stiles ve Visualize'ı takip ediyoruz.
Negotiations have been ongoing for 7-8 years. You happen to be the PM now when the order was to be given.
Görüşmeler 7-8 yıldır sürüyordu anlaşmanın senin başbakanlığında tamamlanması yalnızca tesadüf.
Six years ago I was taken from prison and foced to become an assassin for a secret unit of the Governament... A black ops program called Division that has now gone rogue.
6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin Bölüm adındaki karanlık operasyonlar düzenleyen gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım.
It has been looking for you for years, and now it has found you.
Yıllardır seni arıyor. Ve ulaşmış.
And 25 years from now, Cece will become world famous for stripping.
25 yıl sonra da Cece dünyaca ünlü bir striptizci olur.
Then if he's been abducting children for 10 years, why weren't we called in before now?
Eğer çocukları 10 yıldır kaçırıyorsa, neden daha önce çağırılmadık?
Six years ago, I was taken from prison and forced to become an assassin for a black-ops program called Division that has now gone rogue.
6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin Bölüm adındaki karanlık operasyonlar düzenleyen gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım.
They were only discovered a few years ago, but now the demand for them is so great that digging them out has become a major industry.
Yalnızca birkaç yıI önce keşfedildiler ama şu an gördükleri rağbet öyle büyük ki onları çıkarmak büyük bir endüstri haline geldi.
18-year-old kid runs an errand for his grandfather- - ends up facing 60 years in prison and now everyone wants to use him.
Onsekiz yaşındaki bir çocuk dedesinin verdiği işi yapar ve 60 yıl hapis istemiyle yargılanır. Şimdi de herkes onu kullanmak istiyor.
You have your list, but I have 12 years of experience that tells me that putting that drain back in right now could actually put him at more risk for infection.
- Senin elinde liste var ama benim 12 yıllık tecrübem var bu da şu demek oluyor, eğer ona tekrar torba takarsam asıl bu onun daha fazla enfeksiyon kapmasına sebep olur.
'Cause he's been running around for 1 3 years, acting like he doesn't care, and now I don't know what to expect from him.
Çünkü 13 senedir umursamıyormuş gibi dolanmış durmuş ortada. Ama şimdi ondan ne bekleriz bilmiyorum.
I've been studying you for three years now.
Üç yıldır sizi inceliyorum.
You know it well, she's had a big crush on you for four years now.
Oh Ha Ni, tam 4 yıldır karşılıksız bir aşk yaşıyor.
Yes, for about four years now.
Evet. Yaklaşık 4 yıl oldu.
he poor thing's been sitting in the garage for 15 years now, Bea?
Zavallı şey, 15 yıIdır garajda mı yatıyor, Bea?
From now onwards, work hard for 10 years.
Bugünden itibaren 10 yıl boyunca sıkı çalış.
We've also heard that she hasn't had a boyfriend for about three years now.
Şunu da duyduk ki erkek arkadaşından ayrılalı tam 3 sene olmuş.
- Yes. In Tosi ã years I knew you were jealous for all sex without significance. And now I was the one who have sex without meaning.
O kadar yıldır, senin seks hayatını kıskanırken şimdi ben duygusuzca seks yapıyorum.
Because up to now, all these years, I've just been there for you.
Çünkü şimdiye kadar, bütün o yıllar boyunca her zaman senin yanındaydım.
It was like that with my father for years and now you do it to me.
Yıllardır babam meselesinde olduğu gibi. Şimdi de aynısını sen bana yapıyorsun.
I was on my own for twenty four years... before I met you and I can manage perfectly well without you now.
Seninle tanışmadan önceki yirmi yıl oldukça iyiydim, sen olmadan da kendi başıma çok iyi idare edebilirim.
I have been a minister's wife for 21 years now.
21 yıldır papaz eşiyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]