Give it tradutor Espanhol
69,566 parallel translation
Okay, give it to bear.
Vale, dáselo a Oso.
Give it to me.
Dámelo.
Come on, give it to me.
Vamos, dámelo.
Just give it to me!
¡ Dámela!
Just give it to me.
Dámelo.
You just need to give it some time.
Solo necesitas darle tiempo.
Just give it some time.
Nada más dale tiempo.
Someone give it me!
- ¡ Alguien me la dio!
Give it back, cheeky.
Devuélvela, descarada.
Can you just give it to me straight?
¿ Puedes decírmelo más claro?
Give it a push on my say.
Empujad cuando os diga.
And we're not going to give it a chance to.
Y no vamos a darle la oportunidad de hacerlo.
If we give it a better food source that's easier to reach, we won't have to force it out.
Si le damos una mejor fuente de alimento que sea más fácil de alcanzar, no tendremos que obligarla a salir.
JP, you can't just give it to them, okay?
JP, no puedes con ellos.
- She didn't say much. And I didn't pry, because I'm never gonna get a straight answer out of her unless she wants to give it.
- No dijo mucho y no insistí porque nunca da una respuesta franca a menos que quiera.
You guys, we... we have to give it them.
Chicos... tenemos que dársela.
Give it a whirl.
Dale un latigazo.
Will you give it to him?
¿ Se la darías?
I've been saving the money the state sends for fostering you, I was gonna give it to you anyway.
Es decir, estuve... ahorrando dinero que el estado envía por acogerte, te lo iba a dar de todas formas.
Anyway, he has a new number, and he wanted me to give it to you.
En todo caso, tiene un nuevo número y quería que te lo diera.
Let's give it 24 hours.
Vamos a darle 24 horas.
- Just give it time.
- Dale tiempo.
- Give it a second.
- Dale un segundo.
But I was asked to give it to you.
Pero me han pedido que le entregue esto.
Give it to me, please.
Sí. Dámelo, por favor.
It's her parents. Can you give them a minute?
Son sus padres. ¿ Puede darles un minuto?
I'm going to utilize the facilities and give you two time to fix this thing, whatever it is.
Voy al servicio para daros tiempo de arreglar esto, lo que sea.
Maybe it's time you just give up.
Puede que sea el momento de que te rindas.
But that means if we do end up having to give her bad news, it'll be all the harder for her.
Pero eso significa que si terminamos teniendo que darle malas noticias, - será más difícil para ella.
Police told us it's important not to give Karen false hope, Julie.
La policía dijo que es importante no darle a Karen falsas esperanzas, Julie.
I'm sure you'll find an old three-piece suite in someone's front garden - that'll give you a front page, that, won't it?
Seguro de que encontraréis un viejo juego de tres piezas en algún... jardín delantero. Eso te dará una portada, ¿ no?
It's that one what you give me.
Es esa que me diste.
It was your idea to give me a guide dog.
Fue tu idea darme un perro guía.
I don't give a fuck how you get it.
Me importa un bledo cómo lo consigas.
If I know one thing about you, it's that you don't give up.
Si sé una cosa de ti, es que no te rindes.
( holsters gun ) She's waiting for me to give over to it.
Y está esperando a que me dé por vencido.
It almost sounds like you'd be willing to give her a look.
Casi suenas como si estuvieras dispuesto a echarle un vistazo.
So, um, just wanted to give you this, uh, map of the North Pole... - just in case it inspires anything for your movie.
Y quería darles este mapa del Polo Norte, para que los inspire para la película.
Um, this break up, it's actually gonna give you a lot of really exciting opportunities to meet new people.
Esta ruptura va a ofrecerte muchas oportunidades emocionantes para conocer gente nueva.
- Okay, it's true, but... we teach straight kids what to do at 14, you know, just in case... and we advise them to wait, but they have questions and we give them answers.
- Bueno, es verdad, pero... le enseñamos a los demás desde que tenían 14, por si acaso... y les recomendamos que esperen, pero si tienen preguntas, les respondemos.
No, it's fine. Look, I'm sure she'd be happy to do it. Why don't you, um, just give me your name and number, and I'll have her get a hold of you.
Mira, sé que ella lo haría con gusto. ¿ Por qué no... me das tu nombre y tu teléfono y yo me encargo de que te contacte?
It's a conflict of interest, and the last thing I wanna do is give Gray something else to go to IA about.
¿ Vale? Es un conflicto de intereses, y lo último que quiero hacer Es darle algo más a Gray para ir la IA.
So I suggest it's in your best interest to give me exactly what I want.
Así que diría que lo que más le conviene es darme exactamente lo que quiero.
She taught me how to give my darkness an identity so that it doesn't consume me.
Ella me enseñó cómo darle una identidad a mi oscuridad para evitar que me consuma.
You give me strength until Chase turns it into a weakness.
Ustedes me dan fuerza hasta que Chase lo convierte en una debilidad.
Well, it will give us some time to talk about something, like this crazy idea that you enjoy killing.
Bueno, eso nos dará un poco de tiempo para hablar de algo, como esa absurda idea de que disfrutas matando.
I will give in to someone if it gets Thea back.
Yo me rendiré a quien sea si eso me devuelve a Thea.
- Hey buddy, another whiskey, and, give the lady whatever it is she's having.
Viejo, otro whisky, y... sirvele a la dama de lo que este tomando.
Let me give you a ride, it's faster.
Deja que te lleve, es más rápido.
I am trying to give you a chance here but you are gonna have to work the case that is in front of you or you are going to lose it.
Estoy tratando de darte una oportunidad aquí... pero vas a tener que trabajar en el caso que está frente a ti... o lo vas a perder.
I know it's early, but give me your generals.
Sé que es pronto, pero dame tus opiniones generales.
give it a go 47
give it up 548
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it back 737
give it your best shot 38
give it up 548
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it back 737
give it your best shot 38