English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Give it a second

Give it a second tradutor Espanhol

365 parallel translation
And as for that beetle-browed guy over there, don't give it a second thought.
En cuanto a ese tipo, no se preocupe.
Maybe, but I sure wish you'd give it a second thought
Quizá, pero desearía que lo pensaras otra vez.
Uh, uh, don't, don't give it a second thought, Frankie.
Uh, uh, no, no, dame un segundo, Frankie.
Well, did you give it a second thought?
¿ Qué? ¿ Lo has pensado mejor?
I can show you the house, ask you to tea, and never give it a second thought.
Le enseñaré Ia casa después del té. Nunca he faltado a mi palabra. ¿ Leche y azúcar?
So give it a second thought.
Piénsalo bien.
- Dont give it a second thought.
- OIvídaIo.
Did you give it a second thought?
¿ Te lo has pensado dos veces?
Don't give it a second thought.
Ni por un segundo.
Look, it... Please, don't give it a second thought.
Mira, por favor, no le des ninguna importancia.
Do you realize if it wasrt my daughter, I wouldn't give it a second thought?
¿ Pero te das cuenta? Si no se tratase de mi hija no perdería un minuto.
The young master didn't give it a second thought, and Toyoji forgot about the encounter as well.
Sin embargo... el joven patrón siguió su camino... sin prestar atención a un incidente que también Toyoji olvidó.
¤ Young girls can't afford to give it a second thought... ¤ because when they get 15 they're already getting old.
# Las chamaquitas no pueden dudar # porque a los 15 están envejeciendo.
I didn't give it a second's thought.
No me importó para nada.
- Don't give it a second thought.
- No lo piense más.
Give it a second.
Dele un segundo.
If your real parents don't care enough to raise you... why give it a second thought?
Si tus verdaderos padres no quisieron saber nada de ti ¿ para qué buscarlos?
But I could go home and... pitch a few baseballs to my kid and never give it a second thought.
Pero podía irme a casa y... ponerme a jugar con mi hijo sin pensar más en ellos.
- Give it a second.
- Espere un poco.
Especially since now I know my mom didn't give it a second thought.
En especial desde que sé que mi mamá no lo pensó dos veces.
Give it a second.
- ¿ Crees que lo hemos detenido?
Don't give it a second thought.
- Por supuesto.
Oh, don't give it a second thought.
No le des mayor importancia. Ni pensé en ello.
FORD : Mmm-hmm. Okay, maybe you've got a point, but it doesn't give them the right to treat us like second-cIass citizens.
Quizá tengas razón, pero eso no les da el derecho de tratarnos como ciudadanos de segunda.
Just give it to me for a second.
Sólo dámela un segundo.
If it ain't good news, sir, I can give you the exact hour, the minute, the second, I got here to Korea.
Si no lo son, mi teniente, puedo decirle la hora y el minuto exactos en que llegué a Corea.
Oh no, it was near enough correct, give or take a second.
Oh, no, estaba lo bastante cerca, segundo arriba o abajo.
Mr Petersen doesn't usually give anyone a second chance, so... try to earn it.
El Sr Petersen no suele dar a nadie una segunda oportunidad, asi que... trata de ganarlo.
If you give it some second thoughts, give us a call.
Si lo consideras, llámanos.
I'll give it to you, just a second...
Te voy a dar lo tuyo, sólo un segundo...
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy. This is it.
Si me disculpan mientras le hago al paciente una... nasalectomía rápida.
Not to sound melodramatic but it's been known to give a few people second thoughts about the job.
No pretendo impresionarle pero es algo que hizo que otros se arrepintieran.
It's a funny thing, too, because Carla wouldn't give me a second look before that.
Es raro también, porque Carla antes de eso no me habría puesto el ojo encima. O desde entonces.
You should give them a second chance,... to make it up.
No deberíamos darles otra oportunidad... de resurgir
[Sobbing] So will time. Only, it'll give you a second chance.
Igual que el tiempo, pero el tiempo te dará una segunda oportunidad.
I got it, just give me a second.
Ya Io tengo, deme un segundo.
And what this boy has been able to do, is tap into that main link between Tokyo and NY and when we really need it he's been able to give us a 7 second delay in the transfer of that information.
Lo que este chaval ha sido capaz de hacer, es la llave que abre la comunicación entre Tokyo y NY y cuando nosotros lo necesitamos es capaz de darnos 7 segundos de ventaja en la transferencia de esa información.
Well, why don't I give you a second to think about it, hm?
Bueno, porque no te doy un segundo para que lo pienses, ah?
Now, my father deserves a second chance and I'm gonna give it to him.
Mi padre merece una segunda oportunidad y yo se la daré.
If you just get a second Crab for me... I'd really appreciate it, I'll give you 10 % %.
Si consiguieras otra Grúa para mí te lo agradecería, te daré el 10 %.
Wait, hold on a second, let me give it a shot.
Espera, déjame intentarlo.
Give it over to me for just a second.
Pásame un segundo.
Give it to me. - Wait a second.
- Espera un segundo.
Liz, if you just give me a second, I could explain it to you. I know parts of this are going to sound completely ridiculous... but let me tell you the truth
Pero aquellos que esperaban comprar un Oso Parlanchín Harrison antes de Navidad, que se vayan olvidando.
THE WORSE IT WILL GET. GIVE ME A SECOND.
Deme un momento.
Okay, maybe you've got a point, but it doesn't give them the right to treat us like second-class citizens.
Quizá tengas razón, pero eso no les da el derecho de tratarnos como ciudadanos de segunda.
That I would give it back in a second if it meant I could have one more day with him.
Lo devolvería en un segundo si eso significara... que podría pasar un día más con él.
You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner or I'm going to break your little...
Tienes una fracción de segundo para devolver ese disco a su verdadero dueño o yo le voy a partir su pequeño...
I tried to give you a second chance, but you blew it!
¡ Bien! Te di una segunda oportunidad pero lo arruinaste.
Being given a second chance to make it right. And what about you, Kung Lao? Have you learned or are you going to give up what you desire a second time?
Estoy dándome una 2º oportunidad para hacer lo correcto. ¿ Y que hay de ti, Kung Lao?
You do anything to give it a bad name from here on out, you don't get a second chance.
Si haces algo para darle mala fama de ahora en adelante, no tendrás una segunda oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]