Give it up tradutor Espanhol
7,284 parallel translation
So I have decided to give it up.
Así que he decidido renunciar.
Not willing to give it up, then, eh?
- No está dispuesto a renunciar, ¿ eh?
Give it up!
¡ Ríndete!
I'm gonna be different, after going through this, after carrying a baby, and having to give it up.
Yo voy a ser diferente, después de pasar por esto, después de llevar un bebé, y tener que entregarlo.
You got yourselves some plunder, you got to give it up.
Si os quedasteis con algo, debéis entregarlo.
Let's give it up for BoJack Horseman.
Dadle la bienvenida a BoJack Horseman.
Let's give it up for BoJack Horseman!
¡ Démosle la bienvenida a BoJack Horseman!
- I got to give it up. They're good.
- Me rindo, ha sido muy buena.
- Jasmine, if you give it up...
- Jasmine, si te rindes...
Give it up, girl!
¡ Choca, nena!
Why would you ever want to give it up?
¿ Por qué querrías deshacerte de él?
Give it up, boy.
Ríndete, chico.
Give it up, ladies, for Margot Preston!
Give it up, señoras, para Margot Preston!
I'll tell you what, I wouldn't give it up for anything.
Te diré una cosa, no lo dejaría por nada.
Phil, give it up.
Phil, déjalo ya.
I believe about yoga, but give it up for Jake.
Creo acerca de yoga,, pero renunciar a ella para Jake.
Give it up, G. You're never gonna guess.
Basta, G. Nunca lo adivinarás, ¿ de acuerdo?
Because I give it up for god.
Porque lo he hecho por Dios.
Give it up!
¡ Entréguenlo!
It seems strange to me... that their mother was so willing to give them up.
Me parece extraño... que su madre se dispusiera a renunciar a ellos.
It makes us human, because we have to at least try or we might as well just give up on life.
Nos hace humanos, porque tenemos que al menos intentarlo o bien podríamos rendirnos con la vida.
- Oh, good. Because if I'm going to give up something, it's gonna be the booze.
Porque si tengo que dejar algo tendrá que ser el licor.
Please give me the second chance to make it up to to you and Chungee.
Por favor, dame... una segunda oportunidad... para compensarles a Chun Gee y a ti.
It doesn't sound like your quite ready to give up your anger towards Jordan now, but how do you think it makes her feel?
No parece que estés muy preparado para desechar tu ira en contra de Jordan por ahora, pero ¿ cómo crees que ella se siente con esto?
If my marriage ends, Jane won't give the baby to Rafael, and then you'll end up with it.
Si mi matrimonio termina, Jane no le dará el bebé a Rafael, y tú acabarás con él.
So however bad it gets, even if it's only for them, you can't give up.
Así que por malo que se ponga, aunque sea solo por ellos, no se puede renunciar.
Keep all that in mind as you give it up for Todd.
Tenedlo en cuenta mientras recibís a Todd.
Give it up!
¡ Déjalo!
It's just, no one wants to give up... Or give in.
Es solo que nadie quiere renunciar... ni rendirse.
It will give you time to come up with a good story.
Le dará tiempo para sacar una buena historia.
I know, but it doesn't give her the right to fuck up your brand.
Lo sé, pero eso no le da derecho a joder tu marca.
I'll give you however long it takes to pack up this sad, old house.
Yo te daré todo el tiempo que toma hacer las maletas esta triste, vieja casa.
One solo job I give you and you screw it up.
Te doy un puto trabajo y la jodes.
What happened to "you never give up," and "it's the perfect job"?
¿ Qué pasó con eso de nunca te rindas y es el trabajo perfecto?
"All right, we'll help you set this system up if you give us all the data from it."
"Nosotros ayudaremos a que configuren el sistema si nos dan todos los datos".
"And when you see the good in someone, " you don't give up on them... " especially if they don't see it themselves.
Y cuando ves el bien en alguien, no te rindes con ellos, especialmente si no lo ven por sí mismos.
The prosecution and the defense sort of built him up to be this sort of conservative folk hero, like the model FBI informant, the person who every informant should live up to be, to the point where it made it impossible for them to give him jail time.
La fiscalía y la defensa especie de lo construyen siendo este tipo de héroe popular conservador, como el modelo informante del FBI, la persona que cada informante debe a la altura de ser, hasta el punto donde se hizo imposible para que ellos le dan tiempo en la cárcel.
Give me that. I'll go fill it up.
Puedo ir y llenarla hasta arriba.
Want to make it, and that is you give up all this fishing gear
Depende de vosotros : dejar todo el kit de pesca.
Because it'll give her a chance to catch up.
Porque le dare una oportunidad de adaptarse.
- Oh, come on, let's give it up for Danielle and her gorgeous tan! - I...
- yo
Whenever we argue, you'll bring it up and say I made you give up metal detecting.
Cada vez que discutamos, lo sacarás a relucir y dirás que te hice dejar de detectar.
It was magical. She told me not to give up on my dream.
Me dijo que no abandonara mi sueño.
Oh, Milady... I'm done with it, and nothing can stop me now. And I just feel like I want to give up.
Sentía que quería rendirme.
I could never give up my electric blanket ; it's cold in New York City.
Nunca podría dejar mi cobija eléctrica hace frio en New York.
It's tough. It's tough. I'm not going to give up until i
Pero no voy a rendirme hasta que no pueda hablar más.
it got cold, right? of course the day we give up of course the day we give up our tarp it rains.
Por supuesto, el día que damos nuestra lona, llueve.
We're gonna write about our world. " It was shortly after 9 / 11, and one of the most pervasive debates at the time was, exactly how much of your liberty are you willing to give up for more safety? Alonso :
Vamos a escribir sobre nuestro mundo ".
Know you so well to know that even if you did steal my Uni Burger you would then do something super sneaky like try to cover it up by using minty fresh mouthwash. How did they ever give you a detective's badge?
¿ Cómo te han dado una placa de detective?
Do you understand that it's days like this that make detectives want to just give up, right?
Entiendes que son días como este los que hacen que los detectives quieran dejarlo, ¿ verdad?
- So that's it. We give up.
Nos damos por vencidos.
give it a go 47
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it 437
give it back 737
give it your best shot 38
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it 437
give it back 737
give it your best shot 38
give it to her 65
give it to me now 42
give it a chance 31
give it to him 192
give it to me straight 42
give it a whirl 16
give it a break 17
give it some time 30
give it back to me 74
give it to them 34
give it to me now 42
give it a chance 31
give it to him 192
give it to me straight 42
give it a whirl 16
give it a break 17
give it some time 30
give it back to me 74
give it to them 34
give it to us 27
give it a second 28
give it some gas 17
give it a minute 32
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
give it a second 28
give it some gas 17
give it a minute 32
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74