Go outside tradutor Espanhol
4,822 parallel translation
Why's he afraid to go outside?
¿ Por qué tiene miedo de salir a la calle?
From now on, I will try and, uh, wear pants when I go outside.
De ahora en adelante, lo voy a intentar, y, usar pantalones cuando salga.
Come on, go outside!
Hala, tira para afuera.
You'll be lucky to go outside without a goddamn burqa!
¡ Tendrás suerte de salir sin un maldito burka!
I'ma go outside and vaporize.
Voy a salir fuera a vaporizar un poco.
What are you talking about, go outside? Huh?
¿ De qué hablas, que salga?
All are forbidden to go outside.
Sin un pase, todos tienen prohibido salir.
Hey, Sheldon, what do you say we go outside and throw around the old pigskin?
Oye, Sheldon, ¿ qué te parece si vamos afuera y jugamos con la vieja pelota de piel de cerdo?
Maybe it would be good for us to go outside and run around for about ten minutes.
Puede que nos venga bien salir fuera y echar una carrera de unos diez minutos.
In my old life, I go to spin class and lunch with friends, but you and I will just go outside and watch the guy who just got out of jail do pull-ups on the light post.
En mi antigua vida, iba a clase de spinning y a almorzar con mis amigas, pero tú y yo solo vamos a salir a ver al tío que ha salido de la cárcel hacer flexiones en el poste de la luz.
You want to go outside? Outside?
Quieres ir afuera?
I can't go outside like this!
No puedo salir con esto.
Can she hold my hand and go outside?
¿ podría tomar mi mano y salir?
I can't go outside with you.
No puedo salir a la calle contigo.
Well, I'm just gonna go outside and have a cigarette.
Bueno, voy a salir y fumarme un cigarro.
You can't go outside and have a cigarette. Do I have to get a doctor?
No puedes salir fuera y fumarte un cigarro. ¿ Tengo que llamar a un médico?
Since you can't go outside because of the reporters, stay here and rest.
Como no puede salir debido a los periodistas, quédese aquí y descanse.
Let's go outside.
- Salgamos.
She couldn't possibly go outside after what she has done.
No podría salir después de lo que ha hecho.
I know I should not go outside.
Sé que no debería salir.
You know very well that cloistered nuns cannot go outside the walls.
Sabe que las monjas enclaustradas no pueden salir.
Her name is Sister Teresa, and she is seeking permission to go outside of the convent walls to give help to the poor, or as she calls it, serve the poor.
Es la hermana Teresa... y pide permiso para salir de los muros del convento... para ayudar a los pobres, o como ella dice, servirlos.
I believe the only way for you to go outside these walls is to apply for a decree of secularization.
Creo que la única forma para que salga de estos muros... es que solicite un decreto de secularización.
Let's go outside and get some air.
Salgamos por aire fresco.
Mother, please don't go outside.
- Madre. Madre, no salga.
We don't have to go outside.
No tenemos que ir fuera.
Maybe I better go outside and wait for Bob to get here.
Mejor salgo a la calle a esperar a que llegue Bob.
Let's go outside and get you some air.
Vamos afuera y te dan un poco de aire.
Just gonna go outside for a moment here. Just jump in front of a bus. Where are you going?
Saldré un momento, voy a saltar frente a un autobús.
They'll go crazy on the outside!
¡ Ellos se vuelven locos en el exterior!
Sato-san, you're too scared, wait outside. We can go on by ourselves.
Sato-san, ¿ cree que esta parte del viaje también será un recuerdo feliz?
This would be a great place to go when my mom tells me to go play outside.
Este sería un sitio genial para venir cuando mi mamá me dice que salga a jugar fuera.
Go check outside.
Sal a vigilar.
Outside my house last night, family inside and I can't even go in.
Afuera de mi casa anoche mi familia adentro y yo no podía entrar.
Let go of everything outside this room right now.
Dejad de pensar en todo lo que esté fuera de esta habitación ahora mismo.
All right, well, I'm gonna go wait outside for Patterson, okay?
Está bien, voy a esperar a Patterson fuera, ¿ de acuerdo?
Go see if she's still outside.
Mira a ver si aún está fuera.
- Mom. - Why don't you go play outside for a little bit?
- Mamá. - ¿ Por qué no juegas fuera un rato?
What? - Espo, go outside.
- Espo, sal.
Now, go on outside.
Venga, hacia fuera.
Why don't I go to the loo and then come and find you outside and then we can say goodbye outside?
¿ Por qué no voy al baño y después salgo y nos encontramos fuera y podemos despedirnos fuera?
Come on, we'll go chat outside.
Vamos, iremos a hablar fuera.
The question : Why don't the judges go and live outside Palermo in a terrace next to one another?
Nos pregunta : ¿ Por qué los magistrados no se van a vivir en las afueras en una serie de casas una a lado de otra?
Wait, let's go talk outside.
Espera, hablemos afuera.
Just go, didn't you say it's dangerous outside?
Sólo vete, ¿ no dices que afuera es peligroso?
Go and chill outside for a minute.
Sal un momento.
I could go to the bathroom outside.
Yo pudiera ir al baño fuera.
Come on, let's go outside.
Vamos, vamos afuera.
I'm just gonna go outside and get some fresh air.
- Saldré a tomar aire fresco.
With three-eighths of a mile to go on the Sunland Derby, it's Kelly Leak on the outside, Mine That Bird on the inside going nose and nose.
Con tres octavos por delante en el Derby de Sunland, Kelly Leak va por fuera, Mine That Bird por dentro cabeza a cabeza.
They go about doing their daily business all of the time, but when an alarm pheromone hits that indicates there's been an invasion from outside the colony wham-o!
Hacen sus quehaceres diarios, pero cuando llega una alarma de feromona que indica que ha habido una invasión desde afuera de la colonia, ¡ bum!
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out 166
go out there 32
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out 166
go out there 32