Go out tradutor Espanhol
60,439 parallel translation
Is it possible that we can go out drinking like two, three times a week, like normal people?
¿ Es posible que podamos salir a beber como dos, tres veces por semana, como la gente normal?
Lets go get dressed up and ready for our show and make a quick thousand dollars, and go out and party like rock stars, okay?
Vamos a vestirnos y prepararnos para nuestro show y hacer miles de dólares e irnos de fiesta como estrellas de rock, ¿ sí?
So that's, uh, my front door, where people come in and I go out.
Así que eso es mi puerta principal, por donde la gente entra y yo salgo.
The semi-permanent one, that's the one that keeps expanding every time we turn it on we get to go out there, and that's what lets us interact with these things, okay.
La semipermanente, que sigue expandiéndose cada vez que la encendemos, tenemos que ir ahí, y eso es lo que nos permite interactuar con estas cosas, bien.
Nicole we can go out there, and we can touch the seats, we can touch the light.
Podemos ir allí, y podemos tocar los asientos, podemos tocar la luz.
We can't go out anymore.
- No vamos a poder salir.
Back then, when you were the contract star, they made these glamorous posters and fliers for you, and they gave you as many as you wanted to go out on the road and use as marketing materials.
Desde entonces, era la "Estrella" del momento. Habia hermosas publicidades y todo a mi disposición. Y me daban todo lo que deseaba.
But I think they're coming in the industry to make a little name, and then they go out there and make probably even more money being an escort.
Y luego salen, seguramente hacer más dinero como Escort.
So, if you see him, tell him his ass gonna be running suicides until the lights go out.
Si lo ves, dile que se le acerca un maldito infierno.
Guys, I have to go out after dinner, okay?
Escuchen, debo salir luego de la cena, ¿ sí?
Hey, well, if you go out with me, I can show you.
Si tienes una cita conmigo puedo mostrártela.
"Marcus, I will definitely go out with you."
Marcus, claro que saldré contigo.
Are you gonna go out with him?
¿ Saldrás con él?
I actually told her she should go out with him.
Le dije que debía salir con él.
You don't have to go out the window.
No tienes que salir por la ventana.
Tapes go out, we all go down, no matter what we did or didn't do.
Si las cintas salen, nos hundimos sin importar lo que hicimos o no.
So, like you do, you go outside to work things out.
Entonces, como se suele hacer, vas a afuera a resolver el problema.
The subpoenas go out today.
Las citaciones salen hoy.
In other words, go out the back.
En otras palabras, salgan por atrás.
- The others didn't go out there scavenging, did they?
- Los otros no salieron a buscar, ¿ no?
- So, tomorrow... - Mm-hmm. ... we go out there, we get the weapons, right?
Así que mañana... saldremos a conseguir las armas, ¿ cierto?
Abraham would've wanted to go out fighting.
Abraham hubiera querido morir luchando.
To go out with a point to going out.
Para establecer el punto que estableció.
Hey, pop, I gotta go out for a little bit.
Hey, pop, Tengo que salir por un ratito.
Well, why don't I get Beth and we'll go out for ice cream?
Bueno, ¿ por qué no voy a buscar a Beth y nos vamos a por un helado?
And I'll... I'll go out and I'll find some more of that "Mulan" Szechuan teriyaki dipping sauce, Morty.
Y yo iré y encontraré más de esa salsa Szechuan teriyaki de "Mulán", Morty.
This can't really be the way I go out.
Realmente está no puede ser la forma en que me vaya.
Like the lights go out.
Como si se hubieran apagado las luces.
- I should go out and have some wild nights.
Debería salir y tener unas noches salvajes.
You were slipping out to go dancing with the G.I.'s at his age.
A su edad trasnochabas para irte a bailar con soldados.
Go. Watch out.
¡ Con cuidado!
You know, I got to go, uh... soak it in water and stretch it out, let it dry and all that.
Bueno, tengo que ir... a remojarla para que se estire, dejarla secar y todo eso.
You go against the grain, you're out.
Vas contra el engranaje, estás fuera.
And I said, "I gotta go. I gotta get out of here,"
Y dije : "Tengo que irme, tengo que salir de aquí".
Meanwhile, they got seven cops in the audience. And when I pull out my dick and go to do it, they all, cops just came in and busted me. Took me to jail.
De pronto, entraron siete policías a la sala, justo cuando saco mi pene para tener sexo, los policias que habian entrado, me detuvieron y me llevaron a la cárcel.
I'll probably be in maybe another year or two is the longest I would say, and then go to a school and figure out kind of what I want to do.
Quizás estaré uno o dos años más. Podria ser más tiempo. Luego ir a la Univeridad y ver que profesión elegir.
For two weeks, you will go straight to school and come straight home afterwards, no activities, no hanging out with friends.
Por dos semanas, irás directo a la escuela y vendrás directo después. - No pasarás el rato con amigos.
Go knock yourself out.
Ve y que la disfrutes.
I'm gonna go get that, and you're gonna go back out the window.
Iré a atender eso, y tú saldrás por la ventana.
but he seems to think that, uh, we may be able to get you out of having to go.
Sabremos más el lunes, pero él piensa que puede hacer que no tengas que ir.
Once we get you stitched up, we'll go right back out and find the guns, right?
Una vez que te suturen, regresaremos afuera para buscar las armas, ¿ verdad?
And we can go break him out of prison!
¡ Y podemos ir y sacarle de la prisión!
The sooner I can get out, the sooner I can go back to taking big craps, and you can go back to subsisting on them.
Mientras más rápido pueda salir, más rápido puedo regresar a mandarme buenas mierdas, y tú puedes volver a subsistir en ellas.
Let's throw Kale out and go on as before.
Libremonos de Kale y sigamos adelante como antes.
I don't wanna go back out.
No quiero salir.
Samantha, please, would you just go get the candy out of my desk?
Samantha, por favor, ¿ podrías ir a traer los dulces de mi escritorio?
I'll just go put them out.
Voy a sacarlos.
We dropped a 200-pound AC on an ex-con, and, yeah, it looks like the cover-up's working, but there's a long way to go before we're out of the woods here.
Tiramos un aire acondicionado de 90 kg a un exconvicto y, sí, parece que la tapadera está funcionando, pero aún falta mucho antes de que estemos fuera de peligro.
We see your brother again, he calls, we go straight to the cops. Rat him out to the city.
Si volvemos a ver a tu hermano, iremos directamente a la poli y lo delataremos.
Girls like Renata... you're supposed to take them out on real dates... nice dinner, go to a movie... hold hands and stuff.
A las chicas como Renata... debes llevarlas a una cita de verdad... a una cena agradable, al cine... a cogerle de la mano y esas cosas.
If I were you, I'd get out of this neighborhood and go home. It's not safe after dark.
Si yo fuera usted, saldría de este barrio y me iría a casa.
go outside 136
go out with me 17
go out there 32
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
go out with me 17
go out there 32
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18