Go then tradutor Espanhol
35,338 parallel translation
Well, then I would like my girlfriend to go inside for the time being.
Bueno, entonces me gustaría que mi novia estuviera dentro mientras lo hacemos.
So then I go back and sit in my car...
Entonces vuelvo y me siento en mi coche...
You'd go after Nadine, and then what?
Ibas tras Nadine, ¿ y después qué?
Then she said I had to go and get some morning after pill, and that's what was in the bag you were teasing me about.
Luego dijo que tenía que comprar la pastilla del día siguiente, y era eso lo que había en la bolsa por la que me están molestando.
You're go after Nadine, and then what?
Iban tras de Nadine, ¿ y después qué?
All right, I don't like to leave my desk, let alone go in there or back then.
No me gusta dejar mi escritorio, y mucho menos entrar ahí o volver atrás.
So why don't we just go back five minutes before Flynn stormed in and then shoot him in the face?
Así que, ¿ por qué no retrocedemos a cinco minutos antes de que Flynn irrumpiera y le pegamos un tiro en la cara?
- Then we can all go our separate ways. - Why don't you just calm down?
Entonces, podremos seguir nuestros caminos separados.
- Then we'll go to The Alibi.
- Entonces vamos al Alibi.
And then we'll go back to work tomorrow?
¿ Y mañana volveremos a trabajar?
If we go in for the spleen, then we get to have a better look when we're there.
Si entramos a por el bazo, tendremos una mejor visión cuando estemos ahí dentro.
And then we're gonna go get the, uh, the psychics, too... all the ones that you've been tracking and more.
Y... y luego vamos por los psíquicos, también... todos esos que ustedes han estado siguiendo y más.
Um, and then we all agreed that we would go out and we would find more investors.
Y luego nos pusimos de acuerdo en dejarlo e intentar encontrar más inversores.
So then we take that idea and we just go,
Luego tomamos esa idea y pensamos :
And then they go, "However... we think we can do this without surgery. And we think that you'll have about a 70 % survival rate."
Pero añadieron : "Sin embargo creemos que podemos evitar la cirugía y que tendrá un 70 % de posibilidades de sobrevivir".
I would get there at 5 : 30 in the morning, take the chemotherapy. Then I would come back to the restaurant, prep, go back down there for my second round... and then make my way up here for service.
Me levantaba a las 5 : 30, me ponían la quimioterapia volvía al restaurante, hacía la preparación regresaba para la segunda sesión y luego venía aquí para el servicio.
Then you don't want to let go and every second of your life with your parents is very, very precious.
No quieres que se te escape y cada momento de tu vida con tus padres es valiosísimo.
There's a date on top - and then they go by age. - Uh-huh.
Tienen la fecha arriba y luego van por edad.
I'll go shower, then we'll play.
Voy a ducharme. Así luego jugamos.
The Russian fleet was to be cut in two and one part of it was to go south, down through the Baltic, then all around western France and Spain and in through the Strait of Gibraltar.
Se debía dividir a la flota rusa en dos y una parte debía ir hacia el sur, pasando a través del Báltico, luego rodeando Francia occidental y España, y pasar por el estrecho de Gibraltar.
I just couldn't go home, and then my phone died.
No podía volver a casa, y mi teléfono se quedó sin batería.
I'll just go to Zahia's, then come back.
Voy a casa de Zahia, y vuelvo.
We just borrow the key for 1 hour, go to the office, take bluprint, we came out, and then return it to you.
Una hora, solo necesitamos esa llave por una hora. Entramos a la oficina de Grant, tomamos los planos, salimos y te devolvemos la llave.
And, so I go away and then I come back in and it's different. You don't mind if I put this back under the...
Total, que me voy, y cuando vuelvo, todo está distinto.
First we meet, then we go to auntie's. - Where?
Primero nos veremos tú y yo y luego iremos juntos a ver a la tía.
And then the hardware that's made to run this is so out of date that it costs the government more money to have someone actually go back in and build that, and to be able to repair some of that stuff, so...
El hardware que tiene es tan antiguo, que costaría más reconstruirlo o repararlo.
Then you go I'll bring up the rear.
Luego vas tú y yo iré al final.
And then he would, uh, go into like a chant.
Y entonces empezaba a cantar.
If you already told her everything, then why do I have to go in there?
Si ya le contaste todo... ¿ entonces por qué tengo que ir allí?
You put up a fight at first and then you end up letting go.
Al principio luchas, pero al final te rindes.
It confuses me that I sometimes makes a great stage then I go home and say that the girl was 18, the other girl was 19 and I am not too comfortable with it.
- Sí, yo entiendo. - Lo que me molesta es que a veces, Salga de una escena increíble, y de camino a casa, me dije :
I read this entire David Hume book, and then I read it again because I didn't understand it the first time, and now I'm ready to go.
He leído todo este libro de David Hume, y luego lo leí de nuevo porque no lo entendí la primera vez, y ahora estoy lista para seguir.
You let Helen go, and then you talk to Dr Morrow.
Deja que Helen se marche y entonces habla con la Dra. Morrow.
No other country can afford to dream of a Plymouth and a wife and a house with a fence, and the children growing up safely to go to college and to become executives, and then to marry, and have the Plymouth and the house
Ningún otro país puede darse el lujo de soñar con un Plymouth y una esposa, una casa con una cerca e hijos creciendo seguros para ir a la universidad y convertirse en ejecutivos, y luego casarse, y tener el Plymonth y la casa
Take the money from the safe, split it between you. Then we all go our own ways.
Coged el dinero de la caja fuerte... repartidlo y cada uno por su lado.
Well, if King Julien says we should go to war, then we should go to war.
Si el rey dice que debemos ir a la guerra, debemos ir a la guerra.
And then it's like, okay, she needs help unzippering her pants to go to the bathroom.
Luego necesitó ayuda para bajarse los pantalones para ir al baño.
And then it turned into, "No, let's actually really go camp together and open up to other girls,"
Y luego se volvió a : "No, vamos de verdad juntas de campamento y reclutar a otras chicas,"
- Then let it go!
- ¡ Entonces suéltala!
So why don't you go read your manual and find the chapter on conniving cunts that don't give a fuck about you or your feelings and then get back to me with some real tactics?
Así que, ¿ por qué no vas a leerte el manual y buscas el capítulo sobre putas conspiradoras a quienes les importáis una mierda tú y tus sentimientos y entonces vuelves aquí con alguna estrategia?
Then I'm gonna go in with you.
Entonces entraré contigo.
How can I let that go and then look my daughter in the eye?
¿ Cómo puedo dejarlo pasar y mirar a mi hija a los ojos?
Well, then I'll go to the police myself.
Bueno, entonces iré yo a la policía.
Hi. Thought we could... work out together, and then... go somewhere for breakfast.
Hola, pensé que podíamos hacer ejercicio juntos, y luego puedo llevarte a desayunar.
I want you to go somewhere safe, but if you're gonna bring the police into this then, yes, lie.
Ve a un lugar seguro. Pero si vas a involucrar a la policía, sí, miente.
Well, then, why don't we go catch'em on foot?
Bueno, ¿ entonces por qué no vamos por ellos a pie?
So I thought that if I powered it up again, then it would... It would come out of you and go all the way back up, right?
Así que pensé que si la encendía de nuevo, entonces eso... eso podría salir de ti y volver ahí, ¿ verdad?
We're gonna go north-south first, then east-west.
Primero vamos a ir de norte a sur, luego del este al oeste.
Go up to the skyline, then come back, but make it look like you still care about what he's saying.
Enfoca el horizonte, después regresa, pero que parezca que aún te importa lo que dice.
Go on, then!
¡ Vamos, entonces!
- Go on, then. - What would you have done?
Dime. ¿ Qué habrías hecho?
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211