Then tell me tradutor Espanhol
5,705 parallel translation
Then tell me.
Entonces, cuéntame.
All right, then tell me why that's a good thing.
Bien, entonces dime porque es esto algo bueno.
Then tell me what I have to steal.
Entonces dime lo que tengo que robar.
Then tell me.
Entonces dime.
Talk about it and then tell me.
Tú háblalo y luego me dices.
Make me upset and then tell me not to get upset.
Hacerme enfadar y decirme después que no me enfade.
If you want my help then tell me the truth.
Si quieres mi ayuda entonces dime la verdad.
Then tell me about your first marriage.
Entonces hablaremos de su primer matrimonio.
Then tell me, what can I do, please?
Entonces, dígame ¿ qué puedo hacer?
- Then tell me?
- Después me dirá!
So then tell me what to do.
Entonces dime qué tengo que hacer.
Fifteen minutes, and then tell me what you think.
Quince minutos y después me dices lo que opinas.
Then tell me I'm wrong.
Entonces dime Me equivoco.
Then tell me, what did the burning bush say?
Entonces dime, ¿ qué dijo la zarza en llamas?
If you agree then tell me. And after every 11 months the rent will be increased.
Dime, si estás de acuerdo después de 11 meses se incrementará la renta.
Then... don't tell anyone but me about it.
Entonces... no se lo diga a nadie más que a mí.
Um, let me just have some coffee first, and then I'll have the strength to tell you how much I won't be doing that.
Primero voy a tomar café y entonces tendré la fuerza para decirte que no quiero hacer yoga.
And then you're gonna tell me to seize the day and that nothing that can happen on the horse will be worse than not getting on one.
Y luego me dirás que aproveche el día y que nada de lo que pueda suceder en el caballo será peor que no intentarlo.
Hypothetically, if you were to tell me now that you had beaten Lewis while he was handcuffed to that bed frame, then ethically I couldn't let you deny that on the stand.
Hipotéticamente, si usted fuera a decirme ahora que había golpeado Lewis mientras estaba esposado a la estructura de la cama, entonces éticamente no podía dejar Niega que en el stand.
If I tell the grand jury that my public confession was true, then they indict me for the assault.
Si te digo que el gran jurado que mi confesión pública era cierto, luego me acusan por el asalto.
Then why wouldn't you just tell me this from the beginning?
Entonces, ¿ Por qué no me lo dijiste desde el principio?
I was gonna tell him, and then he told me he was leaving, and then other shit came up, so...
Iba a decirle, y luego él me dijo que se iba, y luego otra mierda ocurrió, así que...
You can't tell me to open up and then keep my secrets.
Usted no puede decirme que abrir y luego mantener mis secretos.
I tell you how I'd do it, then you arrest me for intent to commit a crime.
Te digo cómo lo haría, entonces me arrestas por el intento de cometer un delito.
So you tell your complicated boss if it wants me to step out of danger, then I need more than just numbers.
Así que dile a tu complicada jefa que si quiere que evite el peligro, va a tener que darme algo más que números.
I tell you to stay away from her, and then you get another lawyer to convince her to emancipate from me?
Le pedí que se aleje de ella, y luego consiguió otro abogado ¿ para convencerla de que se emancipe de mí?
How about you tell me what to say, and then I say it?
¿ Qué tal si me dices qué decir, y luego yo lo digo?
So you need to tell us what deal you made to double-cross your brother, or we're gonna charge you federally for all ten murders, and then I get to hear my two favorite words...
Por lo que necesita para decirnos lo que trato que hiciste a traicionar a su hermano, o vamos a cargarle por el gobierno federal para las diez asesinatos, y luego me pongo a escuchar mis dos palabras favoritas...
Then... you can tell me everything that you know about... Dougal MacKenzie... his brother Colum... the, uh... the Jacobite rebellion... And finally, the Duke of Sandringham.
Entonces puede decirme todo lo que sabe sobre Dougal MacKenzie su hermano Colum la rebelión Jacobita y finalmente, sobre el duque de Sandringham.
If you believe me, then please don't tell anyone.
Si me crees, entonces por favor no se lo digas a nadie.
Then why didn't you tell me the truth?
¿ Entonces por qué no me dijiste la verdad?
And then you tell me all the good stuff and we decide who to blackmail, hmm?
Y después me cuentas todo lo interesante... y decidimos a quién chantajear, ¿ eh?
Then, I went to the police, who told me they'd look into it... but I could tell, they looked at me like some... conspiracy theorist.
Luego fui a la policía y me dijeron que lo investigarían pero me veían como un aficionado de las teorías de conspiración.
Tell me we're going for ice cream, then, when I'm smiling like an imbecile in the front seat, bing!
Dime que iremos por helado... entonces, cuando esté sonriendo como... un imbécil en el asiento delantero.
You tell me you're going to walk out on me, on this, on what we have, and then you start off with all this...
Me dices que te alejarás de mí, de esto que tenemos,
And they run me around, then finally they tell me she's at home, waiting for me.
Me hicieron dar vueltas hasta que finalmente me dijeron que estaba esperandome en casa.
All right, let me... just explain your situation, and then you can sit down with them and tell them your story.
Muy bien, déjame... sólo explicar su situación, y entonces usted puede sentarse con ellos y les cuente su historia.
Then don't you ever tell me how tough you are again.
Entonces ¿ nunca digas me lo duro que eres nuevo.
Then tell me
Pues, dímelo.
Tell them you lied about seeing me there that night, then get out of my life.
Diles que mentiste en que me viste allí esa noche, y sal de mi vida.
If you can't tell me what makes her so special, then how are you gonna tell her?
Si no puedes decirme a mí que la hace tan especial, ¿ entonces cómo vas a decírselo a ella?
I'd tell her that if she wants to roll around in the hay with some party boy, then go ahead, but that's not me.
Yo le dire que si ella quiere revolcarse en el pasto... Con un fiestero, entonces vamos, pero ese no soy yo.
Then I would tell her that she's the first person I want to see when I wake up in the morning and the last person I want to talk to when I go to bed, and then I would admit that I stole that from "When Harry met Sally..."
Entonces la diría que ella es la primera persona que quiero ver... cuando me levanto por la mañana... y la última persona con la que quiero hablar cuando me vaya a acostar, y entonces admitiría que robé eso... de "Cuando Harry conoció a Sally..."
( sighs ) And just then, telling you that I was inspired by him to tell him I was inspired by him, that was probably the hardest thing of all for me to say.
Y justo luego, al decirte que él me inspiró para decirle que él me inspiró fue probablemente la parte más difícil.
Uh, they questioned me, and I told them essentially what I just told you, and then I went over to the plane to tell Erich what had happened.
Me interrogaron... y les dije en esencia lo que le dije... y después volví al avión... para decirle a Erich lo que pasó.
So just have one drink tell me how happy you are in New York and then you can go.
Así que solo tomaremos una copa, me contarás lo feliz que eres en Nueva York y luego podrás irte.
Then will you tell me what happened to you?
Bueno, entonces, ¿ me dices que te ha pasado a ti?
Well, then why did Elliot tell me that you were... oh, God, to get Josh on the list.
Oh, muy hetero. Oh, dios, para poner a Josh en la lista.
Okay, well, who can I trust, then, Billie? You tell me.
Vale, bueno, ¿ en quién puedo confiar entonces, Billie?
But what I don't know, Carl, is why you felt compelled to share this very private information with the senator, who then called me down to the store... the family store, Carl... to tell me all the juicy details.
Pero lo que no sé, Carl, es por qué te sentiste obligado a compartir esta información tan privada con el senador, que entonces me llamó a la tienda... la tienda familiar, Carl... para contarme todos los detalles jugosos.
He "Ho-Ho"'s, you tell him what you want, we snap a picture, and then if you'd like to make another memory, meet me in 20 minutes in the Gingerbread House.
Él dice "ho-ho", le dices lo que quieres, hacemos una fotografía, y luego si te gustaría tener otro recuerdo, encuéntrate conmigo dentro de 20 minutos en la casa de pan de jengibre.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me something i don't know 107
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me what happened 368
tell me where you are 87
tell me i'm wrong 73
tell me what to do 196
tell me what 357
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me what happened 368
tell me where you are 87
tell me i'm wrong 73
tell me what to do 196
tell me what 357