Hardly ever tradutor Espanhol
1,076 parallel translation
He hardly ever left the house then, but I rarely saw him.
Él apenas dejaba la casa por entonces, pero yo raramente lo veía.
But we hardly ever see her anymore.
Pero ahora apenas la vemos.
He hardly ever complains.
Apenas se queja.
We hardly ever see it.
Apenas lo vemos.
We were hardly ever awake at the same time.
Nosotros casi nunca estábamos despiertos al mismo tiempo.
They tell me supper was hardly ever late.
Y parece que cenaban a su hora.
"On the other hand, men who talk about suicide hardly ever commit it. " I chose to merely hint at my intention.
Por otra parte, la gente que habla de suicidio generalmente nunca lo hace dejé que adivinara mi intención sin desvelarla abiertamente.
But we hardly ever use it.
Apenas la usamos.
You hardly ever do. Full of cuttleburrs!
Parece lleno de hierbajos.
He rarely sleeps here, hardly ever.
Ya no duerme aquí. Viene poco.
He hardly ever goes out.
Él no sale casi nunca.
Yes, I had hardly ever seen him!
¡ Sí, no le había visto en mi vida!
I hardly ever saw him.
Apenas le vi.
We hardly ever argue anymore.
Ya casi no discutimos.
I therefore welcome my good friend, Paul Martin to the chair that was hardly ever used by Brossard and that he leaves to become Secretary General.
Por ende, estamos felices de recibir al jóven y capaz Paul Martin, en el sillón que Brossard apenas tuvo la oportunidad de ocupar, y deja vacante el puesto de Secretario General.
But I'm hardly ever there.
Pero casi nunca estoy.
But in latter years he hardly ever left his home.
Él casi nunca salía de su casa.
My husband is hardly ever home. I feel so lonely.
Mi marido apenas está en casa y yo necesito tanta compañía...
"In Hartford, Hereford and Hampshire... "... hurricanes hardly ever happen. "
'En Hartford, Hereford y Hampshire...'es raro que haya huracanes.'
"In Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen."
'En Hartford, Hereford y Hampshire, es raro que haya huracanes.'
"But in Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen."
'En Hartford, Hereford y Hampshire es raro que haya huracanes.'
He hardly ever opened his mouth, except when he got drunk and sang songs.
Casi nunca abría la boca, salvo cuando bebía de más y cantaba.
I HARDLY EVER TALK ABOUT THOSE THINGS.
Yo hablo pocas veces sobre eso.
We hardly ever meet.
Apenas nos reunimos.
But I hardly ever come here.
Pero casi nunca vengo.
Well, I hardly ever wear makeup. As for clothes, you see how I'm dressed. Flat shoes and a skirt.
Como verá casi no me maquillo y visto moderno con zapatos bajos.
All these years you've hardly ever spoken to him.
En todos estos años apenas ha hablado con él.
We hardly ever quarrel.
Apenas discutimos.
Frankly... during the last few years, we... hardly ever... ever...
Francamente... en los últimos años... casi nunca... nunca...
You hardly ever talk to me, you never smile.
Casi nunca me hablas. Nunca sonríes.
Hardly ever spent a night out on the tiles.
Casi nunca pasó la noche afuera en las tejas.
- He hardly ever sees anyone.
Apenas ve a nadie.
My dear Sir James, I hardly ever undertake assignments these days.
Mi querido Sir James, casi nunca acepto misiones ultimamente.
We hardly ever go out.
Apenas salimos.
They hardly ever say anything.
Casi nunca dicen nada.
Let's go. - I hardly ever missed.
- Le he dado prácticamente a todos.
Airplane luggage, they hardly ever check at all.
Pocas veces revisan el equipaje de un avión.
They hardly ever it put on but when they do at least we get a few minutes of fun and leisure.
Ellos apenas pueden hacer nada, sólo quieren entretenernos con algunos minutos de diversión y ocio.
- Hardly ever.
- Casi nunca.
I've got a furnished place... with a kitchen I hardly ever use.
Yo tengo un apartamento amueblado, tengo cocina pero la utilizo muy poco.
Well, we hardly ever use our great powers.
Bueno, casi nunca uso nuestros grandes potencias.
There "s hardly ever any rational motive just the animal compulsion to kill, that" s all.
Casi nunca tienen un móvil lógico sólo tienen el impulso animal de asesinar, eso es todo.
We've hardly ever spoken.
Apenas nos hemos dirigido la palabra.
We hardly ever see him.
No le vemos casi el pelo.
He hardly ever wore it.
Él casi no se lo puso.
You must admit that ever since we moved into this house, we've hardly had anything to do with the neighbors.
Desde que nos mudamos a esta casa... no hemos tenido relación con los vecinos.
Hardly anyone ever comes here.
Casi nadie viene nunca por aquí.
Hardly anyone ever reports for sick call.
Casi nadie pide hora para venir a la consulta.
Hardly anybody ever calls me that anymore, except my mother and the president, and I don't see much of them.
- Max. Ya casi nadie me llama así. excepto mi madre y el presidente.
Hardly ever, except after meals.
Casi nunca, sólo después de las comidas.
Is it ever occured to you that life is all of memories... Except for each present moment that goes by so quickly you can hardly catch it
Fuiste tu quien dijo que la vida no está hecha de recuerdos... y que el presente se va tan rápido que no lo puedes agarrar?
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26