English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Hate the game

Hate the game tradutor Espanhol

85 parallel translation
I hate the game.
¡ Odio el juego!
I mean, I don't hate the game.
No odio el juego.
- Don't hate the player, hate the game.
- No odies al jugador, odia al juego.
Oh, don't hate the player, hate the game.
Oh, no odies al jugador, odia el juego.
Hate the game.
Odia al juego.
Don't hate the player, hate the game.
No odies al jugador, odia al juego.
Hate the game.
Odie el juego.
Don't hate the player, hate the game.
No me odies. Son las reglas del juego.
- Don't hate the player, hate the game.
- No odies al jugador sino al juego.
Don't hate the player, hate the game, cuz.
No odies al jugador, odia el juego.
Come on, Lily, don't hate the player, hate the game.
Vamos, Lily, no odies al jugador, odia el juego.
Don't hate the playa, hate the game.
No odies al jugador, odia el juego.
Don't hate the player, hate the game.
No odies al jugador. Odia el juego.
She's like, "Hey, hate the game, not the player."
Y ella me dice : "Oye, odia al juego, no a los jugadores".
Don't hate the player. Hate the game.
No odies al jugador, odia al juego.
Yo, hate the game, don't hate the player.
Si odias al sistema, no te la agarres conmigo.
So hate the game, not the players.
Entonces odia el juego, no al jugador.
Don't hate the player, hate the game.
No odien al jugador, odien al juego.
God, I hate the game-playing.
Dios, odio los juegos.
But don't hate the player, hate the game.
No odies al jugador, odia al juego en sí.
Don't hate the player, hate the game.
No odien al jugador, sino el juego.
I'm cool. - Hate the game, not the player.
- Odia el juego... no al jugador.
Brown Number Nine makes you hate the game itself.
Numero Nueve Brown te hace odiar al juego mismo.
Don't hate the game, hate the player, buddy.
No odies el juego, odia al jugador, tio.
I know that men hate the game.
- Sé que detestas a los mujeriegos.
Mm-hmm. But like you always say, don't hate the playa, hate the game.
Pero como siempre dices, no odies al jugador, odia al juego.
Part of the game. "You frightened me," she says, "I hate you."
Es parte del juego. "Me asustaste", ella dice, "te odio".
Hate to break up the game, fellas, but when my country calls...
Odio separarme del juego, maldición, pero cuando mi país me llama...
I hate for you to miss the end of the game.
No quiero que te pierdas el final del juego.
Another adult caught up in the materialism promoted by game shows. I hate that.
Si, otro bobo atrapado en el materialismo promocionado por los concursos. ¡ Odio eso!
Kelly, I hate to burst your bubble, but there's only one more game left, and the squad is full.
Siguiente Soy Kelly Bundy,
I hate to miss the game.
Odio perderme el juego.
Well... I know how much you... hate the word divorce but after mine I had to get back into the whole dating... game.
Bueno, sé cuánto odias la palabra divorcio pero después del mío tuve que volver a todo el juego
I hate to be the bearer of bad news, Your Airness but if you don't find a fifth player, your team will forfeit the game.
Siento traerle malas noticias, Alteza Voladora, pero si no encuentran un quinto jugador, su equipo perderá el partido.
I hate to appear unsupportive, but I've got to get to Duke's for the game.
Odio parecer desinteresado, pero me tengo que ir a Duke ´ s a ver el partido.
I hate to disappoint, but I am not giving up the game.
Odio decepcionarles, pero no voy a dejar el juego.
I hate the goddamn game!
¡ Odio este puñetero juego!
What he does with that- - Well, okay. and it's a game- - I'm not going to hate the man if he changes his mind. But, you know...
Es un juego, no le voy a odiar si cambia de opinión.
Stop warming the bench and get in the game. Once you run my Novak expose, she will hate you, and the clock will have run out.
Cuando publiques mi revelación sobre Novak, te odiará y será muy tarde.
I hate to interrupt, but I'm still woozy from being shot into my wall, so why don't you just go work your shift and use my VCR to tape the game?
Lamento interrumpirte pero todavía estoy un poco mareado por el golpe contra la pared. Así que mejor trabaja tu turno, y usa mi video para grabar el partido.
What I hate the most is the game being played. "
Lo que más odio es que se esté jugando la partida. "
And I know you'll hate me for missing the game, but I know Nike would have wanted it this way.
Y sé que me odiarán por perderme el partido... pero sé que Nike lo habría querido así.
You know, you don't--you don't like the players, you hate the way they play the game, you even think the quarterback is full of crap.
Ya sabe, no le gustan los jugadores. Odia cómo juegan el juego. Incluso cree que el mariscal de campo es un idiota.
I WOULD HATE TO BETRAY THEM CAUSE IF I DO THAT, IT MAKES ME THE GUY WHO BETRAYED EVERY SINGLE PERSON IN THE GAME AT ONE TIME OR ANOTHER.
No me gustaría traicionarlos porque si lo hago hará que haya traicionado a cada persona en el juego... en un momento u otro.
I JUST WANT TO WIN. I JUST HATE THAT I'M, LIKE, THE MOST LOSINGEST SURVIVOR LEFT IN THIS GAME RIGHT NOW.
Sólo quiero ganar y odio eso de... ser el participante que más ha perdido hasta ahora.
It's the game we can very well in the fighting for last turn now they're going to hate us forever
Esto es un juego. Podríamos muy bien estar peleando por el último lugar en este momento. Nos irán odiar por siempre.
They're gonna bring the stretcher out to pick him up, but, boy, you hate to see that, especially so late in the game.
Traerán al camillero para que lo saque, pero, chico, uno odia ver esto, especialmente cuando está por terminar el juego.
By the end of the fucking game I'm starting to hate him.
Al final del cagado partido empiezo a odiarlo.
I know you hate it when I review the game tapes, but that was one for the highlight reel.
Sé que odias reviso las cintas de juego, pero eran unos de los mejores momentos.
I'd hate to tell him the man who saved his beloved prostitutka... from the Russian diamond mines was denied access into his poker game... because you couldn't overlook something as trivial as a bank error.
Odiaría decirle que el hombre que salvó a su prostituta de las minas rusas de diamantes no tuvo acceso a su partida porque no dejaste pasar un simple error bancario.
This sick game you and I play, this hate we hurl at each other has finally found a victim, the only innocent person in the game.
Este juego macabro que solíamos tener, este odio de uno hacia el otro finalmente arrojó una víctima : La única persona inocente de este juego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]