Game time tradutor Espanhol
1,940 parallel translation
- They demand another hour of game time, sir.
Exigen otra hora de juego, señor.
Could be game time.
Puede ser la hora.
They demand another hour of game time, sir.
Exigen otra hora de juego, señor.
You'll need a couple of days of recovery, and then we can have you back by game time.
Necesitará unos días de recuperación, pero volverá a tiempo para jugar.
Banking a whole afternoon of video game time.
Bancando un conjunto en la tarde a la hora del video juego
So this guy, first time up, first hole, first game, he swears, par five, shoots an eagle.
Asi, este tipo, primera vez arriba, primer hueco, primer juego, el jura, par cinco, mata de un tiro a un aguila.
Hargreaves plays for 30 minutes good game for England in extra time.
Llevamos una magistral media hora para Inglaterra,... en el tiempo extra.
You remember the game where you whisper and then you whisper to the next, by the time it gets to the end this thought is all different.
¿ Recuerdan el juego en el que te sururro algo y luego tu se lo susurras... al siguiente, y para cuando llega al último... todo ha cambiado?
No time at all, you're gonna be back on your game.
En poco tiempo, volverás a ser el que eras.
We'll get back in time for the game, huh? Yeah.
Y volveremos a tiempo para el juego.
I am loving this game sir, in my life first time i am feeling like this, I want to win everything i don't want to loss Sid.
Amo este juego Señor, por primera vez en mi vida me siento así, Quiero ganarlo todo No quiero perder, Sid.
Don't laugh madam London special name London what is London this is my five boot and this my ten comes, in London first time I had played forty lakhs game.
No se ría, señora Londres el nombre especial de Londres es mi quinto arranque y este mi décima llegada, en Londres por primera vez me gasté 40 lakhs jugando
I just need some time to get my game on, you know?
Solo necesito tiempo para entrar en juego, ¿ entiendes?
When's the last time you went to a Reading game?
¿ Cuándo fue la última vez que fuiste a un partido de los Reading?
I refused. At that time, the most serious thing was precisely the game...
Lo rechacé, en aquel tiempo la cosa más seria de la vida era precisamente el juego...
For the second time in as many seasons, the Mets'playoff hopes have come down to the very last game.
Por segunda vez en muchas temporadas las esperanzas de los Mets de llegar a las finales se caen en el último juego.
I've been in this game for a long time.
Estoy en este negocio mucho tiempo.
Mason and I used to play this game all the time.
Mason y yo jugábamos a esto todo el tiempo.
♪ It's time for me to end this game with a brand-new start ♪
# Es hora de que acabe este juego con un nuevo comienzo #
This is gonna sound kind of weird, but do you keep any kind of a record of what time that game might have ended?
Esto va a sonar algo raro pero ¿ tiene algún registro de la hora en que terminó ese partido?
We have time for a game or two.
Tenemos tiempo para un par de partidas.
Time to bring my A-game.
Es momento de sacar lo mejor de mí.
"Because this time, the game can be won... through trust."
"Porque esta vez, el juego se puede ganar... a través de la confianza."
- We'll have a proper game next time.
- Tendremos un buen juego la próxima.
You play this game all the time and you know that controller works better...
Tú juegas a esto todo el rato y sabes que el mando está...
We've both been in this game a long time and we both know damn well... that every treaty ever written had blood on it.
Ambos hemos estado en este juego durante mucho tiempo y sabemos muy bien que todo tratado alguna vez se escribe con sangre.
Yeah, at one time or another, every man in this neighborhood played in John McRory's Friday night game.
Sí, oye, en un momento u otro todo hombre en este vecindario jugó en la partida del viernes por la noche de John McRory.
His big game's coming up, we don't have time to biopsy, wait for the pathology report, and resect.
Se acerca su gran partido, no hay tiempo para hacer una biopsia, esperar el informe patológico y resecar.
And I m sorry I won t be there to see Peggy Haplin get her just deserts, but, uh, the game seems to have changed for me for the time being.
Y siento no estar allí para ver a Peggy Haplin obtener su merecido, pero, el juego parece haber cambiado para mi por el momento.
'You know, I introduced uncle and aunt for the first time..' '.. at the Gymkhana club.''l made them sit at the same bridge table..' '.. and uncle lost the game but Won aunt's heart.'
sabes, yo presente al tío y a la tía por primera vez en el club Gymkhana los hice sentar en la misma mesa..'... y el tí perdio el juego pero gano el corazón de la tía
Every time I sit down to watch a game, you start in on the fact that all the players are wearing stirrup pants.
Cada vez que me siento a ver un partido tu comienzas a decir que todos los jugadores están usando pantalones ajustados
It's time to get your head in the game.
Es hora de concentrarte en el juego.
There just could not be a worse time to be distracted while I really need your head in the game.
Es el peor momento para andar distraído. Te quiero centrado en el partido.
Dude, it was a matter of time before this whole dad thing killed your game.
Amigo, era cuestión de tiempo para que esto de ser padre - te sacara de circulación.
He was out of the game a long time ago.
Hace mucho tiempo que está fuera del juego.
It's game-changer time.
Cambio de jugador.
I've been in the game a long time.
Taz. Hace muchos años que me dedico a lo mismo.
Well, look, I'm in an emergency, and I didn't have time to play your little voice mail game
Bueno, mira, tengo una emergencia, y no tenía tiempo para jugar a tu pequeño juego del buzón de voz
By the time he had led tiny I.S.U. As a senior To a 33-0 record And a spot in the'79 title game,
Para cuando había llevado a la pequeña universidad a un récord de 33-0 y un lugar por el título del 79
They'll be sure they won't let the time run out As they did in game 2. Parish steals the ball and the celtics call a timeout.
Magic no era el mismo,
Well, I could take a stab at answering your question. Sure, artest struggled early, but he's good for 16 points and 5 boards a game. And come playoffs time, you're gonna want his strong presence in the paint
bueno, podría intentar responder a su pregunta claro, Artest tiene problemas al inicio pero es bueno para 16 puntos y 5 tablas en un juego y viene el tiempo de playoff, vas a querer su fuerte presencia en el campo
So I'm so rusty on the game, but I'm having a good time.
Así que me falta práctica, pero lo estoy pasando bien.
I'm still the same guy I was the first time I played this game.
Todavía soy el mismo hombre que fui la primera vez que jugué este juego.
At the same time, a lot has happened with me personally in my life in the six years since I've played this game last.
Al mismo tiempo, han pasado muchas cosas en mi vida personal en estos 6 años desde que jugué la ultima vez.
It's through the back gents, game kicks off in five minutes. It's a hundred quid minimum, and time wasters, you know where the exit is.
Es por el fondo, el juego empieza en 5 minutos, son 100 libras minimo y saben donde está la salida.
Rampop, baby, it's time to come play a special game.
Rampop, nene, es hora del juego especial.
You know I'm on my game That's when I'm in my shades
See the camera's flashing In the party and it's time for action
Time's up! Game over!
¡ Se acabó el tiempo!
My cousin, at that time, he was an artistic... you know, he was putting mosaics together and trying to do the game of Space Invaders, re-creating the character, kind of way.
Mi primo de aquella se dedicaba al arte. Estaba montando unos mosaicos con las formas del videojuego "Space Invaders". Recreando los personajes de alguna manera.
It's time for a new game.
Es hora de una nueva partida.
Not a great time for a game of Trivial Pursuit, Chloe. No.
No es buen momento para una partida al Trivial Pursuit Chloe.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time will tell 62
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time will tell 62
time is 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18