The games tradutor Espanhol
5,535 parallel translation
My brother and I, we would spend... every day down there chasing frogs and... as we got older, the games... they changed.
Mi hermano y yo, pasábamos... todos los día ahí abajo persiguiendo ranas y... cuando crecimos, los juegos... cambiaron.
It's okay, he can play all the games he wants.
Está bien, puede jugar todos los juegos que quiera.
I'm tired of the games and the backbiting.
Estoy cansado de los juegos y de la deslealtad.
Do you know why I like GO of all the games?
¿ Sabes por qué de todos los juegos, me gusta el GO?
Let the games begin.
Que comiencen los juegos.
Enough with the games, Cara.
Basta de juegos, Cara.
I've been working for years to get to the games.
He estado trabajando durante años para llegar a los juegos.
You mean you got the contract for delivering pots in the games?
¿ Quiere decir que consiguió el contrato para los juegos?
Please put away the games and try to read it.
Por favor, quite los juegos y trate de leerlo.
- Let the games begin.
Que empiecen los juegos.
The games, the lies, guys telling you what they think you wanna hear.
Los juegos, las mentiras, chicos que dicen... - lo que creen que quieres escuchar.
The Honorable Prime Minister of India.. ... will now declare the games open in his own style.
La más excelente Primer Ministro de la India Ahora declarar los juegos abrir en su propio estilo.
I declare the games.. Open.
Declaro los juegos Abrir.
You've never played games in the bedroom before?
¿ Nunca has jugado a juegos de alcoba?
And what did I tell you about playing on the games, huh?
¿ Y que te dije sobre jugar a esos juegos, eh?
They lose a few too many games, and the next season they open up their wallets and they buy a bunch of all-stars.
Pierden demasiados partidos, y en la siguiente temporada abren sus billeteras y compran un montón de estrellas.
I call it gymnastics. Four skills. Four chances to show they've got what it takes to represent the USA in the Olympic Games.
Yo lo llamo gimnasia. que tienen lo que se necesita para representar alos EE.UU. en los Juegos Olímpicos.
Watch the city league games together.
Vemos los partidos de la liga municipal juntos.
How about I cut back on the sewing, you cut back on the video games, and, you know, we could go to a coyotes game
¿ Que tal si yo coso menos, tu juegas menos a los videojuegos, y, podemos ir a un partido de los Coyotes
This impressive stadium was the site of the opening ceremonies and closure of the Asian Games 2010.
Este estadio fue sede de las ceremonias de apertura y cierre de Juegos Asiáticos de 2010.
And I looked up your old games on the federation database, just like Albert taught me.
Y he busccado sus antiguas partidas en la base de datos de la federación, justo como Albert me enseñó.
( Laughter ) Now you got to set the story up with the fact that we're playing all day games, so everybody's hung over.
Tienes que establecer la historia con el hecho de que jugábamos todo el día, así que todos tenían resaca.
I can honestly say that we could not have asked for a better teammate because every clubhouse has to be loose, and most of our games were won and lost in the clubhouse.
Sinceramente, puedo decir que no podíamos pedir un mejor compañero porque cada vestuario tenía que estar relajado. La mayoría de nuestros partidos se ganaban y perdían en el vestuario.
Probably one of the... One of the best games we played all season.
Probablemente fue uno de los mejores partidos de la temporada.
He went 17 games for the Yankees.
Hizo 17 partidos para los Yankees.
No, we have to play games at the baby shower.
- No, tenemos que jugar a juegos en la fiesta premamá. Está "No dejes caer al bebé", uh...
Well, this is one of the biggest games in university football and we're ready for it.
Bueno, este es uno de los partidos más importantes en el fútbol universitario y tenemos que estar preparados para ello.
You know, I was just thinking that if someone were to cook the upcoming quarterfinal games, they could make a killing.
Ya sabes, estabas pensando en que si alguien fuera a amañar los próximos cuartos de final, ellos podrían hacer una fortuna.
Yeah, not when you're picking NBA games with the boss.
Sí, no cuando usted está recogiendo los juegos de la NBA con el jefe.
Violent video games, Twilight books, yogurt in tubes, even the wacky tobacky, if they're into that.
Videojuegos violentos, libros de Crepúsculo... yogurt en tubos... Incluso el porro.
Later, while I was up in my room playing video games, mom and dad gathered all my friends in the basement.
Más tarde, cuando estaba en mi habitación jugando a videojuegos... mamá y papá reunieron a todos mis amigos en el sótano.
Yeah, he's the "X" Games of people.
Sí, es como "Desafío Extremo" pero de la gente.
Um... The other guests were inside that room, playing games, according to their statements.
Los otros invitados estaban dentro de esa habitación, jugando, de acuerdo a sus declaraciones.
Why, because it was well known Richard hated playing games, so how better for his killer to isolate him from the group.
¿ Por qué? Porque era bien sabido que Richard odiaba los juegos, así que era mejor para el asesino aislarlo del grupo.
You would go to the mu football games and you would stand up for Dixie.
Se podría ir a los partidos de fútbol mu y que sería luchar por Dixie.
The last "Hunger Games."
El último de "Los Juegos Del Hambre".
It's like The Hunger Games, but we're not going to be eating food.
Es como Los Juegos del Hambre, pero no vamos a comer comida.
- Well, hon, you expect us to report the entire games from within this room?
- Bueno, cariño, vos esperás que reportemos la totalidad de los juegos desde el interior de esta habitación?
Enough of me and the word games.
Basta de mí y de juegos de palabras.
It's treasured memories- - birthday parties, Little League games, your first kiss, the taste of grape bubble gum on Cindy Llewellyn's lips.
Son recuerdos atesorados.. fiestas de cumpleaños, juegos de ligas menores, tu primer beso, el sabor a uva de la goma de mascar en los labios de Cindy Llewellyn.
CBI inspector Mr. Tripathi was conducting an inquiry on the Asian Olympic Games, Bilal Khwaja.
.. investigación sobre Bilal Khwaja de los juegos olímpicos Asiáticos.
Doesn't look nice if the Asian Games contractor rides a cheap scooter.
No sé bien si el contratista de los juegos Asiáticos.. .. usa un scooter barato.
Sherry's phone was being tapped. Avinash Tripathi was doing it in order to inquire about the Games.
Hola, amigo PP, ¿ por qué estás aquí?
Yeah, just not amazing at, like, party games or seating charts or knowing what desserts are "Of the Moment."
Sí, solo que no tan increíble en cosas como los juegos en fiestas o la distribución de los asientos o saber qué postres están de moda.
I'm taking a team to the Nordic Games this winter in Sweden.
Estoy llevando un equipo a los Juegos Nórdicos este invierno en Suecia.
We're going to the Nordic Games.
Vamos a los Juegos Nórdicos.
I would very much like to take your shoes to the Nordic Games... put Canada's best foot forward, so to speak. Aha.
Me gustaría mucho usar esos zapatos en los Juegos Nórdicos... poner el mejor pie de Canadá adelante, por así decirlo.
Perhaps one day the Nordic Games will involve the entire world... sort of a...
Quizás un día los Juegos Nórdicos involucrarán a todo el mundo...
When my mom was parent volunteer for my sister's class, the theme was Hunger Games.
Cuando mi madre fue voluntaria para la clase de mi hermana... el tema fue "Los Juegos del Hambre".
That's not a bad idea. You know, invite some friends from school, eat cake, play games... all the things I wish somebody did for me.
no es una mala idea tu sabes, invitar algunos amigos de su escuela comer torta, jugar todas las cosas que hubiese deseado que alguien hiciera por mi
It's fun and games and free stuff for the baby.
Es diversión y juegos, y cosas gratis para el bebé.
games 152
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the game is over 59
the greater good 16
the gun 223
the good stuff 48
the game's over 47
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the greater good 16
the gun 223
the good stuff 48
the game's over 47
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the guards 59
the good news is 399
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the guards 59
the good news is 399