Have it tradutor Espanhol
289,871 parallel translation
Oh. Well then, he must still have it in his lab.
Bueno, entonces, debe de tenerlo todavía en su laboratorio.
Well, maybe you have it again.
Bueno, quizá vuelvas a tenerlo.
Have it your way, but you're doing it without me.
Hacedlo a vuestra manera, pero lo vais a hacer sin mí.
- I'm right. You have to look at it from our perspective.
Tienes que mirarlo desde nuestra perspectiva.
Well, the wall- - they may not have compromised the wall, but if it's a retaining wall- - All right, all right, all right.
Bueno, el muro... tal vez no hayan afectado al muro, pero si es un muro de contención...
Like, you have to sort of, like, play it cool and let them... 5.0.
Tienes que... ser majo y dejarles... Cinco.
You have to put it back in.
Tienes que volver a meterla.
I want her in my life, I have to earn it.
Si la quiero en mi vida, tengo que ganármelo.
If you wasn't so damn stupid when it came to the girls, you would have a good thing going.
Si no fueras tan estúpido cuando se trata de chicas, tendrías un buen negocio.
- I'll do it if I have to.
- Haré lo que tenga que hacer.
Why did it have to happen in this way?
¿ Por qué tuvo que ser de esta forma?
How was it, living this lie in relation to your husband and daughter, knowing how they must have felt?
¿ Cómo fue, vivir esta mentira, en relación con tu marido e hija... sabiendo por lo que pasaban ellos?
It depends on how many patients we have.
Depende también de cuántos pacientes tengamos.
The important thing is we don't have to talk about it anymore'cause we both said the same excellent name.
Tornado de balas. Lo importante es que no tenemos que volver a hablar de ello porque los dos dijimos el mismo apodo perfecto.
I mean, this guy could still make a break for it or take me hostage or... Have a huge bag of heroin. - Oh, my god, it's not over yet.
Es decir, este tipo podría aún intentar escapar o tomarme de rehén o... tener una bolsa enorme con heroína.
You get it, we all have gyros on our bikes.
Ya me entienden, todos tenemos giroscopios en nuestras bicis.
I have no idea what that means, but it's still pretty cool.
No tengo ni idea de qué significa eso, pero sigue siendo genial.
If they have that much money on them, it means they're probably gonna meet up with their supplier.
Si llevan tanto dinero encima, significa que probablemente van a encontrarse con su proveedor.
Mobile phone and internet services have already been dead for 2 days, making it almost impossible to identify the problem and fix it.
La red móvil y los servicios de internet hace dos días que no funcionan... haciendo que sea casi imposible identificar el problema... y recuperar el poder.
We never should have thrown it out.
Nunca debimos haberla tirado.
We don't have to understand the workings in detail to use it.
No tenemos que entender en detalle todo el trabajo para utilizarlo.
- Have you read it?
- ¿ Lo has leído?
And I'm thinking that once something like this has happened, and things are the way they are, we just have to make the best of it and be happy that we get another try.
Y creo que una vez que suceden cosas como estas... y las cosas son como son... sólo tenemos que dar lo mejor de nosotros y alegrarnos de tener otra oportunidad.
- Rip, we have a plan to put reality back as it was.
- Rip, tengo un plan para volver a poner la realidad tal y como era.
Do you wish you would have used it?
¿ Desearías haberla usado?
- That we have to do whatever it takes to keep the Spear out of the Legion's hands.
- Que tenemos que hacer lo que sea necesario para evitar que la Lanza caiga en manos de la Legión.
- You only have to make it as far as the other Waverider.
- Solo tenéis que sobrevivir lo suficiente para llegar a la otra Waverider.
If you want something done right, you really have to do it yourself.
Si quieres que algo se haga bien, hazlo tú mismo.
And that if I have a destiny, it'll wait for me.
Y que, si tengo un destino, este me esperará.
As firefighters, we don't know whether or not it is false, so we need to assume that it's real, and we have to go help the people even though those people may be just playing some big, dumb joke.
como bomberos, no sabemos si son o no falsas, así que tenemos que suponer que son reales y tenemos que ir a ayudar a la gente aunque esas personas puedan estar haciendo alguna broma grande y tonta.
I just didn't know she'd have so much of it.
Solo que no sabía cuánto tenía.
You have a problem with this, take it up with the fire commissioner.
Si tienen un problema con esto, comuníquenselo al comisionado de bomberos.
- But it's all we have.
- Pero es todo lo que tenemos.
Canvass says it may have happened too early for witnesses.
El sondeo indica que puede haber ocurrido muy temprano para testigos.
It wouldn't have survived otherwise.
No hubiera sobrevivido de otra manera.
Could one of his investors have figured it out and killed him?
¿ Pudo alguno de sus inversionistas advertirlo y matarlo?
I ran with it, and I shouldn't have, okay?
Me los creí y no debí de haberlo hecho, ¿ sí?
ASA didn't have enough to convict the guy who did it, so Rixton's unit went after him.
La fiscalía no tenía suficiente para condenar al tipo que lo hizo, así es que la unidad de Rixton fue tras de él.
But what does she have to do with it?
¿ Pero qué tiene que ver ella en esto?
No matter how hard it is to do, you have to do what's right.
No importa lo duro que sea, tiene que hacer lo correcto.
It's'cause I don't have any nice clothes.
Es porque no tengo la ropa adecuada.
- $ 35... we have to overnight it. - You take a check?
- $ 35... tenemos que enviarlas por correo nocturno. - ¿ Aceptas cheques?
So let's do it. We'll just have a normal day where we don't think about cat food at all.
Entonces hagámoslo, tengamos un día normal donde no pensemos en comida de gatos.
Soon I'll have enough to start cross-referencing it with similar archaic patterns
Pronto tendré suficiente para empezar a compararlo con patrones arcaicos similares
It barely spoke, but we just understood that we'd have ten amazing years. Get whatever we wished for.
Casi no habló, pero logramos comprender que tendríamos diez increíbles años... para lograr lo que deseáramos.
Was it Dorothy? I never should have let that gingham-clad goody-two-shoes go back to her wretched little farm.
Nunca debería haber dejado que esa santurrona vestida de algodón y sus dos zapatos volvieran a su espantosa granjita.
But we'll figure it out. Have you gotten anywhere with that wand?
¿ Has llegado a alguna parte con esa varita?
No, it must have been a burn phone.
No, debe ser un móvil prepago.
Now, before you see this, I want you to know it's okay to have big feelings.
Antes de que veas esto quiero que sepas que no pasa nada si lo sientes mucho.
Should have made it two dozen crullers.
Debimos haber pedido dos docenas de donas.
Well, if it involves eating pork, you have my attention.
Bueno, si involucra comer cerdo, tienes mi atención.
have it your way 210
have it your own way 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
have it your own way 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322