English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / He won't come back

He won't come back tradutor Espanhol

226 parallel translation
I trust that my nephew won't go off the deep end... and he'll come back to his senses.
Confío que mi sobrino no se involucrará demasiado... y regresará a sus sentidos.
- We don "t know yet, he won" t come back.
- Aún no sabemos si no regresará.
He won't ever come back.
Ya no regresará.
He won't be able to come back.
No podrá regresar.
But he won't come back.
- Pero no va a volver.
He won't come back.
No quiere volver.
Maybe he won't come back after all.
Tal vez no regrese.
- He will come back, won't he, Gaston?
- Tiene que volver, ¿ verdad, Gastón?
You - you mean, he won't come back?
Tú... Quieres decir que no volverá.
He won't come back before june
No volverá antes de junio.
Oh, Mamie, you won't be here tonight when I come back to get my things and I want to give you a little remembrance I made for you
Esta noche no estarás aquí, y quiero darte un pequeño recuerdo que he hecho para ti.
Some day Jameson will go across the bay and he won't come back.
Un día Jameson cruzará la bahía y no regresará.
- Chances are 10-to-1 he won't come back.
- La probabilidad es 10 a 1 que no volverá.
Yeah, bet he won't ever come back in here, now that he's got a pup.
No volverá ahora que lo tiene.
Why won't he come back?
¿ Por qué no va a regresar?
- He won't come back!
- ¡ Nunca volverá!
Just get him there. The boys will see that he won't come back.
Los chicos se encargarán de que no vuelva.
He won't come back.
No volverá.
He won't come back.
Así que no vendrá.
He won't bother to come back, if that's what you're worried about.
No se molestará en volver, si es lo que le preocupa.
He won't come back anymore, Elizabeth.
Ya no regresará, Elizabeth.
But he won't come back because of you.
Pero no regresará por culpa de Uds.
If he isn't back here when I come off, there won't be any more show. Get it?
Si no está aquí cuando termine, no volveré a salir. ¿ Entendido?
- He can go, but they won't let him come back.
Él puede ir pero no lo dejarán volver.
Tane, I'm afraid he won't come back at all
Tane, estoy seguro de que ya no va a volver.
Well, maybe he won't come back.
Es posible que no vuelva.
He won't come back.
No va a volver.
HE WON'T COME BACK AGAIN.
No volverá más.
HE WON'T COME BACK.
No volverá. ¿ Cómo lo sabes?
- He won't come back.
- Ese no volverá.
I thought he won't come back and if he does, when he returns from his own people he will look at me with cool eyes.
Pensé no va a volver y si vuelve tras estar con su pueblo me mirará con mirada fría.
You want to make love, afraid he won't come back.
Teméis que no vaya a volver.
- I told you he won't come back...
- Le he dicho que no volverá...
He won't be found for three, not until the servants come back on Monday night.
No le encontrarán hasta dentro de tres días hasta que vuelvan los criados la noche del lunes.
He said if you won't come to the phone than to come back to the paper.
Dice que si no se pone al teléfono, no vuelva al periódico.
- And he won't come back for awhile.
- Y no creo que vuelva en mucho tiempo.
He'll give me a job, and I won't come back here anymore!
¡ Encontrará un lugar para mí, aquí no vuelvo más!
But her husband, the cook, won't he come to my place with a knife to take her back?
Pero su marido, el cocinero, ¿ no vendrá a mi casa con un cuchillo para llevársela?
He won't come back!
¡ El no volverá!
Why, he won't come back.
No volverá.
And I know if he won't come back for nothing or nobody, he'll come back for that gold.
Y se que no volvería aquí por nada ni por nadie pero volverá por ese oro.
We'll either catch him or he won't come back.
O le atrapamos o no volverá.
He won't come back to a dump like this Give me my peanuts!
No va a venir a un bar tan sucio, donde no hay ni cacahuetes.
He won't come back with your men here.
Con sus hombres aquí, me sorprendería que volviera.
He's a wanted man, he won't come back here.
Es un hombre buscado, no volverá aquí.
Chances are he won't come back anymore.
Todo indica que no va a volver nunca más.
- We don "t know yet, he won" t come back.
- Todavía no sabemos que no volverà.
He won't come back ever again?
No volverá jamás.
He won't come back.
Él no regresará.
I am, but he won't come back.
Sí, pero él no volverá.
He won't come back anyway.
De todos modos no va a volver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]