English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Heard of it

Heard of it tradutor Espanhol

4,416 parallel translation
My father beamed when he heard of it.
Mi padre se enorgulleció al oírlo.
Never heard of it!
¡ No la conozco!
I have heard of it, but I don't know what it is, exactly.
He oído de eso, pero no sé lo que es exactamente.
Yeah. I'd never heard of it, either.
Sí, yo tampoco había oido hablar de ella nunca.
Zonocorp, I never... never heard of it.
Zonocorp, jamás... jamás había oído hablar de ella.
Have you heard of it?
¿ sabes lo que significa?
You never heard of it, have you?
Nunca a escuchado de él ¿ verdad?
- Never heard of it.
- nunca habia oido hablar de eso.
Yet neither the FBI nor the NSA have ever heard of it.
De la que ni el FBI ni la ASN han escuchado hablar.
Well, never heard of it.
Vale, ni idea.
Never heard of it.
- No me suena.
Maybe you've heard of it.
Quizás haya oido hablar de ello.
It's possible, I suppose, but I never heard of it.
Es posible, supongo, pero nunca lo escuché.
He said he'd never heard of it.
Dijo que nunca había oído de eso.
You heard of it?
¿ Lo conoces?
"Must see tv"? Never heard of it.
No me suena de nada.
You've heard of it?
¿ Han oído hablar de él?
I would ask you why I never heard of it before.
Me gustaría preguntar por qué yo nunca he oído hablar de eso antes.
Yes, I've heard of it.
Sí, he oído halar de ello.
I'm sorry, I've never heard of it.
Lo siento, nunca la he oído.
Never heard of it.
Nunca lo había oído.
I've never even heard of it.
Nunca he oído hablar de él.
I've only heard whispers of it...
Solo he oído rumores...
Heard of it?
Ha oido?
Like it's 1952? And nobody's ever heard of the law. Or emphysema.
Como si fuera 1952 y nadie ha oido jamas la ley o el enfisema.
I heard it was one of Mona's favorites.
He oído que era uno de los favoritos de Mona.
I'd heard about that park from some of my other patients, that it was a place to score.
Había oído hablar del parque a alguno de mis otros pacientes, que era buen sitio para conseguir droga.
But I didn't think you'd have heard of that, but it's just outside of Preston.
Pero no creo que lo conozcas,
Have you ever heard of it?
¿ Lo habías oído alguna vez?
I didn't know if it'd be a hit, but I'll tell you one thing, if you listen to those songs, some of the best rock and roll songs I've ever heard, especially one.
No se si fue un éxito, pero puedo decirte una cosa, si escuchas aquellas canciones, son algunas de las mejores canciones de rock and roll que nunca he escuchado, especialmente una.
It took a lot of restraint for Tony to not pop out when he heard the word "wonder," but he was carried into the audience before he could hear that Gob wasn't actually gay.
Tony tuvo que controlarse mucho para no explotar cuando escuchó las palabras "me pregunto", pero él fue llevado al público antes de que pudiera escuchar que Gob no era realmente gay.
I once heard of someone who did it with a pickle fork.
Una vez oí que alguien lo hizo con un tenedor de encurtidos.
Only heard about it because of Dr. Kimble.
Solo he oído hablar de ella a causa del Dr. Kimble.
Well, it's my wedding day, and the last I heard of you, my butt was too big, and my brain was too small, and I was no longer your client.
Bueno, es mi día de la boda, y lo último que supe de ti, mi trasero era demasiado grande, y mi cerebro era demasiado pequeño, y yo ya no era su cliente.
I mean, even if they just listened for a second At the side of it, you'd have heard, like,
Es decir, incluso si sólo escucharan por un segundo por el costado, habrían escuchado,
When I heard Bea screaming..... it reminded me of that mother holding her dead kid.
Cuando estuché a Bea gritar... me recordó a esa madre sosteniendo a su hija muerta.
I heard Stuart mention it a bunch of times.
Oí a Stuart mencionarla un montón de veces.
It's a horrible thing to say, I know, but when I heard you were in a plane crash, part of me was relieved.
Es algo horrible de decir, lo sé, pero cuando oí que estuviste en un accidente aéreo, una parte de mí se sintió aliviada.
It was there that I first started reporting for The Nation magazine. But I'd never heard of JSOC.
Fue allí que por primera vez empecé a escribir para la revista "The Nation", pero nunca oyera hablar del JSOC.
Heard you had it kind of rough.
Oí que la pasaste bastante mal.
Well actually, I heard you're a hell of a pilot, why I don't I Get these doors and you fire it up!
Bueno, en realidad, he oído que es un diablo de piloto, ¿ porque no yo me encargo de las puertas y usted lo enciende?
He doesn't know it, but his good fortune ran out the day that I heard his name. 'Stand clear of the doors.' Sir.
Él no lo sabe todavía, pero su buena suerte se esfumó el día que oí su nombre.
It sort of came to me when I heard about a friend's fortune cookie.
De alguna manera vino a mí cuando escuché sobre la galleta de la fortuna de un amigo.
Manny heard about it and figured it was you because of the ketamine.
Manny se enteró y se imaginó que fuiste tú por la ketamina.
One of the neighbors said they heard some commotion about 11. Thought it was the TV.
Uno vecino dice que escuchó un alboroto alrededor de las 11pm.
It's a pleasure to meet you. I've heard a lot of good things about you.
Es un placer conocerlo. Escuché muchas cosas buenas de usted.
It's the first I'd heard of her nearly leaving my father.
Es la primera vez que la he oído hablar de ella casi abandonando a mi padre.
But possibly some of my patients heard me playing it. ♪ They may try and sell ya ♪ There are some signs of a struggle.
Pero posiblemente algunos de mis pacientes me oyeron tocándola.
I don't know a lot of Spanish, Chief, but I heard Rosa say it too.
No sé mucho español, Jefe, pero yo también se lo oí decir a Rosa.
Hey, do you know how sometimes you hear a song that you've heard a million times before, and maybe you're even tired of hearing it... but this time... maybe because of something you've been through
Eh, ¿ sabéis cuando a veces escucháis una canción que habéis escuchado un millón de veces antes, y tal vez estáis incluso cansados de escucharla...?
It's actually one of the least ridiculous things I've heard.
Realmente es una de las cosas menos ridículas que he escuchado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]