English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Heavily armed

Heavily armed tradutor Espanhol

347 parallel translation
I do know he always went heavily armed, and that he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Sé que iba armado hasta los dientes y que no se acostaba... sin cubrir con periódico el suelo alrededor de su cama... para que nadie pudiera sorprenderlo en silencio.
They'll be heavily armed... and bristling with large-caliber cannon.
Deberá estar tremendamente armado... y dotado de cañones de gran calibre
Bandits heavily armed.
Bandidos altamente armados.
What would you say if I told you that... now, at this minute, three heavily armed policemen stand outside that door?
¿ Qué diría si le dijera... que ahora mismo, en este preciso instante... hay tres policías armados detrás de esa puerta?
- On heavily armed glass!
- ¡ Encima del cristal!
It's heavily armed.
Va armado hasta los topes.
Okay, but these men are always heavily armed, and I don't want anybody hurt.
Esos hombres siempre están armados, no quiero heridos.
A large man heavily armed.
Un hombre grande, fuertemente armado...
Heavily armed.
Fuertemente armado.
Their aircraft were very heavily armed.
Los aviones estaban fuertemente armados.
Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men.
Un grupo de hombres armados hasta los dientes ha secuestrado su tren.
There's heavily armed men down there.
Ahí abajo hay hombres armados.
It's a sad state of affairs when this reporter has to go heavily armed to breakfast.
Es una triste situación... que este periodista tenga que ir armado a tomar el desayuno.
[All Chattering] Keep in mind the aforementioned Hasidics are heavily armed... patrolling on and around the area... and are within their rights... as long as they don't brandish or step onto public areas, per se.
Tengan en cuenta que los jasídicos... están fuertemente armados... y patrullan la residencia y los alrededores... y están en su derecho... mientras no blandan sus armas ni invadan espacios públicos.
You're heavily armed.
Vas muy bien armada.
We got one heavily armed recreational vehicle here, man.
Tenemos un vehiculo recreativo fuertemente armado.
Earlier this evening, a heavily armed commando unit held up the payroll office at the base and fled with $ 3.5 million.
Esta noche, una unidad comando fuertemente armada asaltó el área contable en la base y escapó con $ 3,5 millones.
And then suddenly, four and a half million heavily armed Germans hove into view.
Y de repente, 4,5 millones de alemanes armados entran en escena.
Some were heavily armed bandits.
Algunos bandidos iban muy armados.
One guy, heavily armed.
Hay un tipo bien armado.
Heavily armed troops evidently killed hundreds of students last night and this morning.
Tropas con armas pesadas han matado... a centenares de estudiantes durante la última noche y esta mañana.
The Black Hawk began evasive action... but the Scorpion was too fast... heavily armed, and hard to find.
el halcón negro inicio accion evasiva... pero el Escorpión era también rápido... estaba fuertemente armado, y duro de encontrar.
This area is heavily armed.
esta área esta muy bien armada.
There are checkpoints and the border's heavily armed.
Hay controles y hombres armados en la frontera.
I've got heavily armed men positioned around this hall.
Tengo hombres armados en el salón.
Heavily armed.
Fuertemente armados.
He is heavily armed and should be considered extremely dangerous.
Está fuertemente armado y es muy peligroso.
Somalis are having trouble believing him, in view of American soldiers heavily armed, with tanks and helicopters.
A Los Somalíes les duele creer, A la vista de los soldados americanos superequipados, de tanques y helicópteros.
Are you telling me... that one of the most heavily armed warships in this Quadrant is now in the hands of Maquis terrorists?
¿ Me está diciendo... que una de las naves de guerra más letales del cuadrante está ahora en manos de terroristas maquis?
She's petite, extremely beautiful, and heavily armed.
Es menudita, guapísima, y va armada hasta los dientes.
The miners are preparing to transfer ice ore... to a heavily armed convoy which arrives in two days.
Los mineros se preparan para transferir el material congelado a un convoy fuertemente armado que arribará en dos días.
How do I know you aren't a heavily armed invader, here to attack our settlements?
¿ Cómo sabemos que no son invasores que planean atacar las colonias?
Be forewarned : its crew is heavily armed and dangerous!
Les advierto : ¡ Su tripulación está muy armada y es peligrosa!
I'm chasing three heavily armed people, heading for the docks.
Estoy persiguiendo a tres personas fuertemente armadas, en dirección al puerto.
They're all heavily armed and drunk.
Van armados y ebrios.
What they don't know is that a Black Omega squadron an elite attack force attached to Psi Corps and answerable only to President Clark has been dispatched in heavily armed transports.
Lo que no saben es que se ha enviado un escuadrón Omega Negro de ataque de elite al mando directo del presidente Clark en transportes fuertemente armados.
They're coming up here now and they're heavily armed
Ellos vienen aquí ahora y están fuertemente armados
The perps are heavily armed and they've barricaded themselves in these areas.
Los perpetradores están armados y ubicados tras barricadas en estas zonas.
Heavily-armed men, tense with expectancy... with their police radios ready for the kill.
Hombres armados, tensos de expectación pendientes de la radio de la policía, listos para matar.
He went heavily armed
Se fue armado.
Well, you've seen the swamp, the heavily-armed guards, the killer attack-dogs.
Viste el pantano, los guardias armados, los perros asesinos.
A heavily-armed man in Seattle has taken six hostages, he's demanding $ 3 million and someone to share driving and expenses to St. Louis.
En Seattle, un hombre fuertemente armado ha tomado seis rehenes, está demandando $ 3 millones y alguien con quien compartir la conducción y los gastos hasta St. Louis.
Take every last man, form a boarding party, armed heavily!
Reúnan hasta el último hombre, ¡ formen un grupo armado!
Bloodthirsty, heavily-armed pirates against the Harvey family?
¿ Piratas sedientos de sangre y fuertemente armados contra la familia Harvey?
Seven well-trained, heavily-armed men... can't take care of one little old lady.
Siete hombres bien entrenados, muy bien armados... no pueden cuidar una viejita.
They know that defeating the ragtag city militia is one thing. Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another.
Una cοsa es derrotar a una milicia desgastada y οtra muy distinta derrοtar a las fuerzas del general M. Bisοn.
Five, heavily armed.
- ¿ Cuantos?
Heavily armed.
Muy armados.
At the moment there are 1 15,000... heavily-armed Soviet soldiers... on the territory of our homeland.
Hay 115.000 soldados Soviéticos fuertemente armados... en nuestro territorio.
The van carrying Mrs Barrett to testify against Tanaka today was the third vehicle in a heavily-armed motorcade.
La camioneta que la llevaba a testificar contra Tanaka hoy era el tercer vehículo de una caravana muy bien armada.
The victim will be arriving in the third vehicle of an heavily-armed motorcade.
La víctima viajará en el tercer vehículo de una caravana muy bien armada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]