Here's why tradutor Espanhol
11,690 parallel translation
That's why I'm here.
Por eso estoy aquí.
♪ But that's not why I'm here ♪
♪ Pero no es por eso que estoy aquí ♪
But that's not why I'm here.
Pero no es por eso que estoy aquí.
Why is Tuggle's oxygen tank in here?
¿ Por qué es el tanque de oxígeno de Tuggle aquí?
And I guess that's why my mom sent me here... To wait on his call.
Y supongo que por eso mi mamá me envió aquí... para esperar su llamada.
- Let's focus on why you're here.
- Vamos a centrarnos en por qué estás aquí.
I will take your class for no credit, because you're gonna make me a better writer, and that's why I'm here, away from my kid so much.
Voy a tomar su clase para ningún crédito, porque vas a hacerme un mejor escritor, y es por eso que estoy aquí, lejos de mi hijo tanto.
♪ but that's not why I'm here ♪
♪ pero no es por eso que estoy aquí ♪
No, no, Darryl, that's why I'm here, is to protect you from your evil wife's machinations.
No, no, Darryl, es por eso que estoy aquí, es para protegerse de las maquinaciones de su malvada esposa.
That's why the arms fabricated here use a wireless tech from a company called Carreon Technologies.
Por esa razón los brazos fabricados aquí utilizan tecnología inalámbrica de una compañía llamada Carreon Technologies.
Yes, I know, that's why we're here.
Sí, lo sé, es por eso que estamos aquí.
So, that's why we have come here to visit the old woman.
Es por eso que hemos venido aquí a visitar a la anciana.
And, look, Carol, you are fully justified to throw that rock at her horny little head, but here's why you won't.
Y, mira, Carol, que está plenamente justificada arrojar que el rock en su pequeña cabeza caliente, pero he aquí por qué no lo harás.
Okay, you see, this is why she's got to get out of here because this is getting worse.
Bien, ves, esto es por lo que tiene que salir de aquí porque se está poniendo peor.
That's why you eat here every day
Es por eso que comes aquí todos los días,
Progressed in this game, and that's why I'm here today.
La verdad que he cambiado y progresado en el juego y por eso estoy aquí hoy.
That's why I'm here today. here ye, here ye.
Aquí está, aquí está.
That's why I'm here.
Por eso es que estoy aquí.
That's why you're still here.
Es por eso que todavía está aquí.
That's why you had me come up here?
¿ Por eso me has traido aquí esta noche?
That's why Meers took a part-time job here, as Irina.
Es por eso que Meers tomó un trabajo de medio tiempo aquí, como Irina.
Well, that's why we're here.
Bueno, por eso es que estamos aquí.
That's exactly why I'm here.
Por eso estoy aquí.
That's why your daughter is here.
Por eso está su hija aquí.
That's why Ryan and Boyd are eating here tonight.
Es por eso que Ryan y Boyd están comiendo aquí esta noche.
I danced my way into America's heart, and that's why I'm stuck here on a Sunday afternoon for 80 bucks.
Bailé en mi entrada al corazón de América, y por eso estoy aquí atrapada un domingo por la tarde por 80 dólares.
I wonder why Jimmy's here.
Me pregunto por qué Jimmy está aquí.
♪ it happens to be where Josh lives ♪ ♪ but that's not why I'm here ♪
* Resulta que es donde vive Josh * * pero no he venido por él *
Yeah. You know, Mom, it's-it's just... with the baby, it's a little easier to just do it here, you know, which is why we're gonna do presents here in the morning instead of at your house.
Es que con la bebé, es un poco más fácil hacerlo aquí, y es por eso que en la mañana entregaremos los regalos aquí.
So... why are we all here? CLASS S RANK 3 SILVERFANG
¿ de qué se trata esta reunión?
And here's why the court needs to take some further curative action.
Y he aquí por qué el tribunal debe adoptar nuevas medidas curativas.
He just said he didn't know why he answered things the way he did, so it's kind of foolish to be here when we have a taped confession.
Solo decía que no sabía por qué había respondido así, así que es un poco tonto estar aquí cuando hay una confesión grabada.
That's why we're here, that's what we've done.
A eso vinimos y eso fue lo que hicimos.
Here's my question : Why is an ice giant on monuriki island?
Aquí está mi pregunta : ¿ Por qué hay un gigante helado en la Isla Monuriki?
- Why the fuck are we in here? - # It's your birthday today # [gunshots ] [ song slowly dies] !
¿ Para qué mierda vinimos?
WHERE SHE CAME FROM, WHY SHE'S HERE.
De dónde venía, Por qué está aquí.
I am hungry and that's why I am down here for her.
Tengo hambre, por eso he bajado a buscarle.
That's why I'm here.
Por eso vine.
- That's why you're here?
- ¿ Por eso viniste?
I was in a major accident back in 2011, that's why I have this scar that runs up my forehead here.
Por eso tengo esta cicatriz en la frente.
- That's why you're here.
- Por eso viniste.
Hey, that's why we're here.
Por eso vinimos.
That's why I knew something weird was going on down here, man.
Por eso supe que pasaba algo raro aqui.
And that's why you're here?
¿ Y por es que estás aquí?
That's not why I came here at all.
No vine por eso.
That's why she's not here.
Es por eso que ella no está aquí.
- No, and here's why...
- No, y te diré por qué no...
'Cause here's why.
Les diré por qué.
That's exactly why you should stay up here.
Por eso debes quedarte aquí arriba.
That's why we're here, isn't it?
Para esto está aquí, ¿ o no?
That's why we're here.
Por eso vinimos.
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why not now 66
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why not now 66
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30