English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / How'd it happen

How'd it happen tradutor Espanhol

148 parallel translation
How'd it happen?
Así que me dejas para casarte.
How'd it happen?
¿ Cómo ocurrió?
O'Brien, you were aloft with him. How'd it happen?
O'Brien, tú estabas arriba con él.
- How'd it happen?
- ¿ Cómo sucedió?
How'd it happen?
¿ Cómo ha sucedido?
How'd it happen?
¿ Puedes decirme qué ha pasado?
How'd it happen?
¿ Cómo sucedió?
Joe, how'd it happen?
- Joe, ¿ cómo fue?
- How'd it happen?
- ¿ Cómo ocurrió?
How'd it happen, Smith?
¿ Cómo ocurriría, Smith? ¿ Así?
How'd you happen to think of it?
- ¿ Cómo lo supo?
How'd it happen to you?
¿ Cómo pasó?
How'd it happen?
¿ Y qué es eso?
How'd it happen?
¿ Qué fue lo que sucedió?
How'd it happen?
Como paso?
Tell me, Leo. How'd it happen?
Dime, Leo. ¿ Cómo ha pasado?
I mean, how'd it happen?
Quiero decir, ¿ cómo ocurrió?
- How'd it happen?
- Cómo pudo haber pasado?
How'd it happen?
¿ Qué ha pasado?
Here in this cabin. - How'd it happen?
¿ Y cómo fue?
How could you know that for two years, from the - from the very first moment I saw you... I - I've schemed and - and plotted... and dreamed that somehow this would happen - that, impossible as it seemed... you'd love me too.
¿ Cómo podrías imaginar que durante 2 años... desde el primer momento en que te vi... he tramado y maquinado... y soñado que llegaría este momento?
- How'd it happen?
- ¿ Qué ha ocurrido?
- How'd it happen?
- ¿ Cómo fue?
- How'd it happen? Oh, the pipes busted, Mayor.
¿ cómo ocurrió?
- DEAD? HOW'D IT HAPPEN?
¿ Cómo pudo suceder?
How'd it happen?
¿ Qué sucedió?
You k now how it works, o ne guy gets an idea, a seco nd comes and adapts it for use, and a th ir d arrives to make it happen and changes everyth ing.
Ya sabes como son las cosas. Aun tipo se le ocurre una idea, otro llega, la adapta, un tercero la realiza y lo cambia todo.
How... how... how'd it happen?
- Cómo?
How ´ d it happen?
¿ Cómo sucedió?
- How'd it happen?
- ¿ Cómo ha ocurrido?
How'd it happen?
¿ Qué ha ocurrido?
And how did you happen to know I'd lost it?
Y ¿ cómo supo que lo perdí?
- How'd it happen?
¿ Y como fue?
- How'd it happen?
- ¿ Y cómo sucedió?
This attack, how'd it happen?
¿ Cómo ocurrió el ataque?
- How'd it happen?
- ¿ Qué ocurrió?
I guess he knew that it could happen at any time cos... he kept this little notebook and he'd write down all his ideas on how he wanted the business carried on.
Supongo que sabía que pasaría tarde o temprano porque... tenía una libreta en la que anotaba todas sus ideas de cómo quería mantener el negocio.
How? H-H-How'd it happen?
¿ Cómo ha ocurrido?
- How'd it happen?
- Qué fue lo que pasó?
So how'd it happen?
Y, ¿ cómo ocurrió?
It couldn't happen I'd know Like when bees know how to make honey
No podría suceder, lo sabría. Como cuando las abejas saben hacer miel.
He didn't go nuts. - You poor thing. How'd it happen?
- Pobrecito. ¿ Cómo ocurrió?
And it's how I always feared it'd happen.
Y es como siempre me he temido.
How'd it happen?
¿ La mató algún maldito borracho?
You even don't know if something's gonna happen. Or even if it did, how'd you know which train is going to crash?
Y aunque lo supieras, ¿ como sabras cual tren es el que se va a estrellar?
- How'd it happen?
- ¿ Cómo ha pasado?
How'd it happen?
¿ Qué le pasó?
- How'd it happen, then?
- Entonces, ¿ cómo ocurrió?
I don't get it. How'd it happen?
No lo entiendo. ¿ Como pudo pasar?
- How'd it happen?
- ¿ Qué ha pasado?
- How'd it happen?
- ¿ Como pudo pasar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]