Human tradutor Espanhol
55,898 parallel translation
Apparently, one that reeks of burnt human hair.
Aparentemente, uno que apesta a cabello humano quemado.
"A Study of the Devolution of the Human Species."
"Un estudio sobre la involución de la especie humana".
That the lives we build keep us human.
Que las vidas que construimos nos mantienen humanos.
Your typical haploid human genome...
Tu típico genoma humano haploide...
Sex may be an animal pleasure, but adultery, I'm discovering, is a human one.'
"El sexo puede ser un placer animal, pero el adulterio, como estoy descubriendo, es humano."
I really think you did... and I saw you, and that's a rare thing between two human beings.
Realmente creo que lo hiciste... Y yo te vi, y eso es algo raro entre dos seres humanos. "
The human genome and genetic engineering.
El genoma humano y la ingeniería genética.
There's no human that can track sounds faster than we can.
No hay ningún humano que pueda rastrear sonidos tan rápido como nosotros.
Oh, a human-interest story my editor's hired on.
Una historia de interés humano que mi editor ha contratado.
Can't you just be a human being?
¿ No puedes ser solo un ser humano?
I mean, what if in the history of the Zombie Wars I'm the human who had a chance to say something, and I sat on my hands?
Es decir, ¿ qué pasaría si en la historia de las guerras zombis soy el humano que tuvo la oportunidad de decir algo, y se quedó sin hacer nada?
We probably have a couple dozen human employees who are fully briefed.
Puede que tengamos un par de docenas de empleados humanos bien informados.
I mean, do we really believe there's going to be a "let's talk things out with the zombies" phase once the human population learns we exist?
Es decir, ¿ de verdad pensamos que habrá una fase de "vamos a hablar con los zombis"
Take the cure, return to human form, but suffer this retrograde amnesia?
¿ Tomar la cura, volver a tener forma humana, pero sufrir esta amnesia retrógrada?
Would you really condemn the human race to die in 6 months?
¿ Condenarías de verdad a la raza humana a morir en seis meses?
I'm not talking figuratively. I mean, it was... It was actual human shit pressed into neatly wrapped bricks.
No hablo figuradamente, es decir, era... era mierda humana de verdad prensada en ladrillos cuidadosamente envueltos.
"I will wipe from the face of the Earth the human race I have created, and with them, the animals and birds and creatures that move along the ground, for I regret that I have made them."
"Borraré de la faz de la Tierra al hombre que he creado y con él a los animales, pájaros y las criaturas que se arrastran por el suelo, porque me arrepiento de haberlos hecho".
"The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the Earth... and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time."
"El Señor vio en cuán grande la maldad de la raza humana se había convertido en la Tierra... y que cada intención de los pensamientos de su corazón era solo hacer siempre el mal".
'I will wipe from the face of the Earth the human race I have created... and with them, the animals, the birds, and the creatures that move along the ground...'" "'... for I regret that I have made them.'"
"Borraré de la faz de la Tierra al hombre que he creado... y con él a los animales, pájaros y las criaturas que searrastran por el suelo... porque me arrepiento de haberlos hecho".
She's a human being.
Es un ser humano.
Say, "She's a human and deserves our sympathy."
Di : "Es humana y se merece nuestra compasión".
It's human nature to find stuff out, so you will.
Es parte de la naturaleza humana el descubrir cosas, y las descubrirás.
Other people may want to use her as a human punchbag, because it makes them feel better about their own lies and shit that they get up to - but I'll not do it.
Otras personas tal vez quieran usarla como un saco de boxeo... hace que se sientan mejor sobre sus propias mentiras y la mierda que levantan... pero yo no lo haré.
It is probably a human disaster.
Seguro es un problema para recursos humanos.
- It's not human.
- No es humana.
Whatever that thing is now, it used to be human.
Lo que sea esa cosa ahora, solía ser un ser humano.
It's part of being human.
Es parte de ser humano.
Oh, I like to think people are more human than evil.
Quiero pensar que los buenos son más.
You're like a human Rorschach.
Eres un Rorschach andante.
Like I'm a terrible human being.
Como si fuera un ser humano horrible.
We protect the human world from the demon world.
Protegemos al mundo humano del mundo de los demonios.
Shadowhunter blood is more potent than human blood.
La sangre de cazador de sombras es más potente que la humana.
When I first turned, I fed on human blood.
Cuando me convertí, me alimentaba de sangre humana.
So you are human after all.
Así que eres humano después de todo.
The complexities of human emotion can at times be mind-boggling.
La complejidad de las emociones humanas a veces puede ser alucinante.
You're a vigilante and a meta-human, and for the past 3 years, you've been working alone.
Eres una vigilante. Y una meta-humana, y los últimos tres años, has estado trabajando sola.
Sonus... he's a meta-human, too.
Sonus también es un meta-humano.
Evelyn Sharp, and a meta-human.
Evelyn Sharp y un metahumano.
- Yeah. Same as human ones.
Son lo mismo.
This shit is hazardous to human health.
Esta mierda es peligrosa para la salud.
They want to place you in Human Trafficking.
Van a ponerte en Tráfico de Personas.
And it would be human to want to respond to that violence with violence.
Y sería humano querer responder a esa violencia con violencia.
- He's a human being...
- Es un ser humano...
A human being that went through a very tragic accident, a very private one.
Un ser humano que pasó por un accidente muy trágico, muy privado.
But caring about people, Oliver, that makes you human.
Pero preocuparte por la gente, Oliver, eso te hace humano.
Being human's a luxury I might not get to have.
Ser humano es un lujo que tal vez ya no puedo tener.
This... This is not human.
Esto... no es humano.
You mean an Oscar-worthy performance of a decent human being?
¿ Te refieres a una interpretación digna de un Óscar de un ser humano decente?
And this is way before I put on that hockey mask and started throwing down with human scum.
Y esto mucho antes de que me pusiera esa máscara de hockey y empezara a luchar contra la escoria humana.
Human connections are what keep us human.
Las relaciones humanas son las que nos mantienen humanos.
Too human.
Demasiado humano.