English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm afraid for you

I'm afraid for you tradutor Espanhol

975 parallel translation
Well this.. I don't know how to tell you. I'm afraid that for this case, we won't be able to give you the loan.
No sé cómo debo empezar... va a ser difícil conceder un préstamo en este momento.
Faith, I'm afraid you've the right of it for once, devil take you.
Temo que por primera vez tienes razón, por un demonio.
I'm afraid for you.
Tengo miedo por ti.
I'M AFRAID FOR YOU.
Tengo miedo por ti.
I'M AFRAID YOU MIGHT GO DOWNSTAIRS AND THEY'D MISTAKE YOU FOR ARSENE LUPIN.
Tengo miedo de que bajases las escaleras, y te confundieran con Arsene Lupin.
I'm afraid we have finished dinner. But I have ordered something for you. Thanks.
Ya hemos terminado de cenar pero he ordenado que le preparen algo.
Under the circumstances, I'm afraid that we shall have to ask you for these rooms.
En estas circunstancias, me temo que tendremos que pedirle estas habitaciones.
I'm afraid I didn't apologize for hitting you.
No me disculpé bien por pegarle.
I was looking for a reward for you, but I'm afraid I haven't got enough.
Buscaba algo para recompensarle, pero me temo no tener lo suficiente.
I'm afraid I have no answer for you, nor for anyone.
Me temo que no tengo una respuesta para Ud... ni para nadie.
No, Arnold, I'm afraid you will have to give me grounds for divorce.
No, Arnold, temo que tendrás que darme razones para el divorcio.
Annie, I'm afraid I'm not in the mood for dictating tonight. Do you mind?
Annie, me temo que no tengo ganas de dictar esta noche. ¿ Le importa?
I'm afraid for you.
Sí, es muy buena.
Well, fellas, I'm afraid you're wrong, for the contestants are signed with me, not the magazine.
Amigos, me temo que están equivocados, los concursantes firmaron el contrato conmigo, no con la revista.
I'm afraid this isn't a very merry Christmas for you.
Me temo que no son unas Navidades muy halagüeñas.
I'd Iike to keep it for a souvenir but I'm afraid you'II need it.
Me gustaría guardarlo de recuerdo, pero me temo que lo necesitas.
Only, I'm so afraid for you.
Pero temo por ti.
- I'm afraid you're too consistent for me.
- Ud. es demasiado consistente para mí.
I'm afraid I've no place for you in my house now.
Ya no hay sitio para ti en mi casa.
I'm afraid this has been rather trying for you.
Me temo que esto ha sido bastante difícil para Ud.
I'm not afraid for myself it's you who are in danger
No tengo miedo por mí mismo es usted quien está en peligro
You see, the necklace that you sold mademoiselle is really very beautiful but too expensive for us, and I'm afraid we'll have to return it.
Verá, el collar que usted le vendió a mademoiselle es muy hermoso... pero demasiado caro para nosotros, y me temo que tenemos que devolverlo.
I'm afraid this excitement will be too much for you.
Temo que estas emociones sean demasiado para ti.
I'm only afraid for you.
Sólo temo por ti.
I'm afraid you'll need a blacksmith for that, sir.
Me temo que necesitará un herrero, señor.
I'm afraid for you.
Temo por vosotros.
But I'm afraid there will be more serious trouble for you.
Pero ahora te verás en peores líos.
Louie, I'm afraid we'll have to take you along in this little pinch-back model for evidence.
Creo que se tendría que llevar este pequeño modelo como prueba.
I'm afraid, for once you guessed wrong.
Creo que esta vez te equivocaste.
Well, I can forgive you for saying I have no mind but I'm afraid maybe you're right about my being maladjusted.
Puedo perdonarle eso de que no tengo cerebro pero quizás tenga razón y sea una desequilibrada.
We've been trying to see you for days. And I'm afraid you must listen.
Hemos intentado hablar con usted y ahora tendrá que escucharnos.
That's right, but unless you have it for me... I'm afraid I'll have to take the circus over to raise the money. I'm in an awful spot.
Cierto, pero si no me pagas, tendré que quedarme con el circo para reunir el dinero.
You got the girl, but I'm afraid you'll have to wait a little while for the home
La chica ya la tienes, pero la casa habrá de esperar un poco.
Well, I'm afraid That's for Mr. Ransome To decide. There, you see?
Eso tiene que decidirlo el Sr. Ransome.
But I'm afraid for you, for Peter.
Pero temo por ti, por Peter.
Then I'm afraid you've come for nothing, Henry.
Entonces me temo que ha venido para nada, Henry.
I'm afraid I have some bad news for you.
Me temo que tengo malas noticias.
I'm afraid you young moderns haven't the concentration for the older games.
Los jóvenes modernos no tienen la concentración necesaria.
AND YOU, MR. THOMPSON, I'M AFRAID, WILL HAVE TO POSTPONE FOR A WHILE YOUR DEPARTURE FROM RUSSIA.
Y usted, señor Thompson, tendrá que posponer por un tiempo su partida de Rusia.
I'm so afraid for you.
Tengo tanto miedo por ti.
I'm afraid I've made it difficult for you.
Me temo que lo hice difícil para usted.
I'm sorry to disappoint you, Miss Lester... but I'm afraid it's impossible for me to marry you now.
Pero me temo que es imposible para mí casarlos ahora.
Well, I'm afraid that party was a little wild, even for you and Harry.
Fue una fiesta algo alocada para ti y para Harry.
I'm afraid I can't do that for you.
Me temo que no puedo hacer eso.
It's very difficult for me to tell you this, but I'm afraid. So afraid.
Se me hace difícil decírselo, pero tengo miedo.
I'm afraid I've got some bad news for you.
- Me temo que traigo malas noticias.
- Victor, I'm afraid for you.
- Temo por ti.
I'M AFRAID WE HAVE SOME RATHER BAD NEWS FOR YOU.
Me temo que tenemos una noticia bastante desagradable para usted.
I'M SORRY, BUT I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO PUT ME UP FOR THE NIGHT OR PUT UP WITH ME, WHICHEVER WAY YOU LIKE.
Lo siento, pero me temo que tendrás que darme cobijo esta noche, o aguantarme, cualquiera que sea la forma que te guste.
Well, I'm afraid you're in for it Lucky.
Pues entonces creo que estás dentro, Lucky.
I'm not afraid for me, but I'm not gonna let those hungry wolves get you. Hey, Larry, wait for me!
¡ Larry, espérame!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]