I'm different tradutor Espanhol
3,161 parallel translation
I support her and I'm... I'm there for her, and I want her to be, you know, playing as many shows as possible and getting as many fans from all different states, but I worry.
La apoyo y estoy... aquí para ella, y quiero que esté, ya sabes, que toque tantos conciertos como pueda y que consiga muchas admiradoras de todos los estados, pero me preocupa.
I'm just saying, we're not that different.
Solo digo que no somos tan diferentes.
It's just that you're very different than all of the other... I'm sorry. dates Andrew's brought home.
Es solo que eres muy distinta al resto de..., citas que Andrew ha traído a casa
I'm just a little annoyed and irritated because Charlie's not here, so it feels weird and different.
Estoy un poco molesta e irritada debido a que Charlie no está aquí, de modo que se siente raro y diferente.
I'm not gonna become a different person.
No me voy a convertir en una persona diferente.
I'm fucking different now
Soy jodidamente diferente ahora.
I'm sorry, Sabine, but we have a gay man moving in, so although it may seem xenophobic, it's not, because we have someone even well, not weirder, but more different, so, hard cheese.
Lo siento, Sabine, pero un hombre gay va a mudarse, así que aunque parezca xenófobo no lo es porque tenemos a alguien incluso más, bueno, no más raro sino más diferente, así que un hueso duro de roer.
And I'm told the photo's not so recent, so she might look a little different.
Y te digo que la foto no es reciente así que podría verse un poco distinta.
I'm different now.
Soy diferente ahora.
Yes, but I'm different.
Sí, pero soy diferente.
I'm sure you could try many different styles over the next 20 years.
Estoy seguro de que podrías probar muchos estilos diferentes los próximos 20 años.
I'm telling you, boys, if I owned that team, things would be a whole lot different.
Les digo que si yo tuviera ese equipo, las cosas serían muy diferentes.
I'm just gonna try and sing the song and just be myself and be different.
Cantaré la canción y seré yo misma, diferente.
For now, I'm looking into different options...
Por ahora, estoy estudiando distintas opciones.
And I'm gonna go talk to some different girls.
Y voy a ir a hablar a unas chicas diferentes.
I'm just afraid that we're too different.
Tengo miedo que somos demasiado diferentes.
I'm not sure, because I was part of the Root before. I have to take a different route if I want to become a Jounin.
Yo no sé, yo pertenezco a la Anbu, que tiene un sistema diferente.
What's different this time is that I'm choosing to take the risk.
Lo diferente esta vez... es que estoy decidiendo arriesgarme.
But i'm very different.
Pero yo soy muy diferente.
( Frank ) I'm just overwhelmed with all the different facets on each one of these dishes.
Estoy abrumado con todas las diferentes facetas en cada uno de estos platos.
I'm still... racking my brain, trying to figure out what I could have done different... better.
Aún estoy... torturando mi cerebro, para intentar averiguar qué podría haber hecho diferente... mejor.
I'm not really so different than your father.
Realmente, no soy tan distinto de tu padre.
I'm really positive that he's going to see me in a different light tonight.
Soy positivo que él me va a ver en una luz distinta esta noche.
I want to explain to you how I'm different from other people... With words.
Quiero explicarte cómo de diferente soy de la otra gente... con palabras.
Maybe I'm not so different.
Quizás no soy tan diferente.
I know I'm doing things different.
Sé que estoy haciendo las cosas de manera distinta.
I'm gonna put in a request and, uh, try to get you a different chair.
Voy a hacer una petición, e intentaré conseguirte una silla distinta.
I'm not gonna go say good-bye to Mike because, I mean, how many different ways can this movie end?
No voy a despedirme de Mike porque ¿ De cuántas maneras diferentes puede acabar esta película?
Parker : Two minutes, I'm moving the rest of these people outta here, unless you tell me different.
Dos minutos... yo moveré al resto de esas personas fuera de aquí... a menos que me digas lo contrario.
I'm going to compare it to paw-print photos of different dogs.
Lo compararé con fotos de huellas de perros diferentes.
I don't want to hurt her, and I'm scared of pulling it off. Try a different hand action.
No quiero lastimarla y tengo miedo de que me patee.
I'm just gonna tell her I'm gonna do it a different day, okay?
Solo voy a decirle que lo haremos otro día, ¿ vale?
I'm getting very different treatment dressed as you, George.
Estoy recibiendo un trato muy diferente vestido de ti, George.
I'm sorry There must have been a mix-up It's supposed to go to a different hospital.
Lo siento. Hubo un error. Se supone que debía ir a otro hospital.
Everything's going to be different, and I'm so scared.
Todo será diferente, y tengo miedo.
Then I go through the door, I'm glad to be back... and then slowly I realise that everything's different.
Entonces cruzo esa puerta, estoy contento de haber vuelto, y luego, poco a poco, me doy cuenta de que todo es diferente.
If I'm obliged to carry out a series of things about which I am not at all interested even if I am intrinsically motivated through prizes, punishmentes, marks or sweets, my needs might be different.
Si me obligan a hacer toda una serie de cosas, con las cuales yo no estoy para nada interesado, aunque se me intente motivar extrínsecamente a través de premios, castigos, notas o caramelos, mi necesidad puede ser otra.
No, but just the same way that every saucer's different, you don't say, "oh, I'm sick of this saucer, it doesn't fit a mug."
No, pero es lo mismo con que cada plato sea diferente, no dices, "estoy harto de este plato, no encaja con la taza."
I think I'm gonna take a little bit of a different route.
Creo que me voy a tomar un poco poco de una ruta diferente.
I'm like a different species.
Soy como de otra especie.
I'm starting to think maybe there's a different plan for me, which is confusing and it doesn't help matters... you look really, really beautiful right now.
Estoy empezando a pensar que quizá haya un plan diferente para mí, y es confuso y no ayuda... estás muy, muy guapa ahora mismo.
I'm sure she's taking a different road.
Estoy segura que ella tomará otra ruta.
And I'm asking if there's something, not so much wrong, but different about those pants.
Y me estoy preguntando si hay algo, no demasiado mal, pero diferente en esos pantalones.
I think I'm setting a different kind of record.
Creo que estoy estableciendo un diferente nuevo récord.
I'm getting from you and from a different person that you...
Estoy recibiendo de ti y de una persona diferente a ti...
I have this weird thing, like maybe I'm gonna emerge a different person.
Siento esa cosa extraña... de que como... voy a emerger siendo alguien diferente.
I'm telling you, it was different.
Te lo digo, era diferente.
I saw him... I'm telling you, it was different.
Lo vi... te lo digo, era diferente.
Look, I'm sure you can continue to invest in Alfalfa fields and Bauxite mines forever, but this is different.
Mire, estoy seguro de que puede conti - nuar invirtiendo en campos de alfalfa y minas de bauxita para siempre, pero esto es diferente.
I'm doing something different now.
estoy haciendo algo diferente.
I'm different.
Yo soy diferente.
i'm different now 21
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
different times 24
differently 29
different story 22
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49