I'm waiting for you tradutor Espanhol
1,292 parallel translation
- No. I'm sorry, for keeping you waiting.
Yo lo siento, por hacerlo esperar. Está bien.
Oh, look, if it's about that C-note I owe you, I'm just waiting around for payday.
Si se trata de que C-note que te debo, Estoy esperando a que el día de pago.
I'm sorry for keeping you waiting.
Lo siento por haberla hecho esperar.
I'm the man... you've been waiting for your whole life.
La rubia despampanante! Soy quien ha estado esperando.
I'm sorry, Doctor, but your brother is waiting for you in your office.
Disculpe, doctor, pero su hermano está esperándole en su despacho.
I'm the one you've been waiting for.
Yo soy el que has estado esperando.
"ta-tan, ta-tan... ta-tan, ta-tan... I am here... I'm waiting for you ta-tan, ta-tan..."
"tatán, tatán... tatán, tatán... estoy aquí, os espero tatán, tatán..."
- I'm going! I'll be waiting for you outside this five star hotel!
¡ Suman, esperare por ti afuera de este hotel de 5 estrellas!
I'm taking care of you now. I'm not waiting for the match to begin.
Me ocuparé de ti ahora, no esperaré a que empiece el combate.
You mean if I'm waiting for an inside straight up here, I'd know in advance whether I filled it?
¿ Si espero llegar directo aquí, lo sabría antes?
I'm feeling distressed since you arrived... I can see myself living in Rome... I get to the station and they're waiting for me :
Desde que has venido me ha entrado angustia... mil cosas, ya me estoy viendo en Roma, que llego a la estación y me están esperando :
I'm sure she's waiting for you, Pa.
Estoy seguro de que ella está esperando por ti, papá.
Don't expect me to be waiting around for you'cause I'm skating right now.
No esperen encontrarme aquí. Voy a huir ahora mismo!
I'm ready, I'm waiting for you. This is what you've all been waiting for!
Aquí estoy, esperándoos, es justo lo que buscabais.
You don't suppose I could have a little snack while I'm waiting for the surprise?
¿ Podría picar algo mientras espero la sorpresa?
I love it. They just put me on hold. I'm waiting for you.
me encanta me pusieron en espera estoy esperando.
- I told you I'm waiting for François.
- Te dije que espero a François.
And, er, now, and well worth waiting for, I'm sure you'll agree, Miss Cora Bellinger!
La espera ha merecido la pena, espero que estén de acuerdo, ¡ la Srta. Cora Bellinger!
You're waiting for me. I'm not there.
" esperas... no estoy...
I'm just waiting for you to die!
¡ Solo espero que mueras!
I'm waiting for you.
Te espero.
You seem to forget I'm waiting for a friend of mine--Jack Billingsley.
Parece olvidar que estoy esperando a un amigo. Jack Billingsley.
- We're all waiting for you. - I'm sorry. I had an appointment with -
Tenía una cita.
So you'll appreciate when I say I have patients of my own who are waiting for me while I'm waiting for you, which is why I mention I'm not looking for VIP...
Mis pacientes están esperando mientras yo espero aquí. No estoy pidiendo un trato especial.
I'm waiting for you since from when.
Te estoy esperando desde entonces.
"I'm very different to how I was when you last knew me... " but I'm waiting for the time... " we'll sit down together and look into each other's eyes.
"Estoy muy diferente en relación a la última vez que me viste pero estoy esperando el momento en que nos sentemos juntos y nos miremos a los ojos."
Goddamn you, Robert, I'm tired of waiting for you to come by when you feel the need.
Maldita sea, Robert, me cansé de la espera. Me cansé de que vengas sólo cuando sientes la necesidad.
I'm waiting for you!
¡ Os estoy esperando!
I'm sure she's up, worrying and waiting up for you.
Estoy segura de que está despierta, preocupada y esperándote.
You know, I'm still waiting for Hacker to tell me what to do.
Espero a que Hacker me diga qué hacer.
Because, M. Ridgeway, I saw the loan sharks waiting for you at Southampton, and I thought you'd be safer in the police cell.
Lo hice, monsieur Ridgeway, porque vi a los prestamistas que le esperaban en Southampton, y pensé que estaría más seguro en una celda de la comisaría.
I'm waiting for you.
Te estoy esperando.
I'm not waiting for you,
No voy a esperar por ti,
But I'm waiting for that. How did I know you were here?
Estaba esperándote. ¿ Cómo iba a saber que estabas aquí?
I'm waiting for the big one You're smart
- Estaba esperando por el grande. - Eres listo.
I'm waiting for you.
Espero por ti.
I'm tired of waiting for you to call me.
Harta de esperar a que me llames.
I'm waiting for you.
Lo estaré esperando.
I'm waiting for you, Alexei.
Te espero a ti, Alexei.
- I'm sitting over there waiting for you to finish for 20 minutes.
- Esperé 20 minutos a que terminara su sándwich.
I'm waiting for you to ask me.
Estaba esperando que tú me lo pidieras.
I'm sure there is one department you've been waiting for me to mention :
Estoy seguro que esperan que mencione un departamento... El Departamento de Defensa.
I'm waiting for you.
- Teniente.
I'm sorry to bother you again, but I've been waiting for my grandson....
Lamento molestarlo otra vez, pero espero a mi nieto...
I'm waiting for you, baby...
Te espero, cariño...
I've been waiting, you see, for the money I'm about to inherit.
He estado esperando por el dinero que estoy a punto de heredar.
I'm waiting for you.
Le estoy esperando.
I'm waiting for you, but you can't see that.
Estoy esperando por usted, pero usted no puede ver eso.
I can't do it differently, because I'm waiting for you, and you shouldn't be here.
Yo no puedo hacerlo de otra manera, porque estoy esperando por usted, y usted no debe estar aquí.
Can't you understand I'm waiting for you?
No puede entender que estoy esperando por usted?
I'm not sleeping, I was waiting for you don't sleep Weronka, wake up
No duermo, te estaba esperando. No duermas, Weronka. ¡ Despierta!
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
waiting for you 189
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
i'm waiting for someone 45
waiting for you 189
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37