I bet tradutor Espanhol
33,744 parallel translation
I bet he's going to take my phone.
Él va a llevarse mi teléfono.
I bet it's Isham Eisheh.
Es Isham Eisheh, apuesto.
Because after we bring in a crop, I bet we get what it's really worth.
Porque después de una cosecha, veremos cuál es el valor real.
I bet whatever we're looking for is inside that Temple.
Apuesto lo que sea que estamos buscando es que en el interior del templo.
Yeah, I bet he fucking did.
Sí, apuesto a que lo hizo, joder.
I bet it wouldn't even be that hard.
Seguro que sería fácil.
But I bet it'd make a juicy chapter for that book you're going to write, huh?
Pero apuesto a que sería un buen capitulo para ese libro que va a escribir, ¿ Cierto?
I bet he's dead as a doornail.
Apuesto a que está muerto y bien muerto.
Yeah, I bet you have. I bet you fucked him.
Sí, seguro que lo has hecho.
I-I bet.
Seguro.
- You've seen it all, I bet.
- Apuesto a que los ha visto todos.
I bet it was packed on a warm day like this.
Apuesto a que genial en un día caluroso como este.
I bet.
Estoy seguro.
But I bet you Joey does.
Pero apuesto a que Joey sí.
I bet once Mandy and Kyle realized what happened, they had a really good laugh about it.
Apuesto que una vez que Mandy y Kyle se den cuenta de lo sucedido, tendran una muy buena risa sobre éllo
I-I bet that's why you and Gloria are having problems.
Apuesto a que por eso tienen problemas Gloria y tú.
Well, I think you look cute, and I bet he would, too.
Bueno, creo que estás muy guapa, y seguro que él también.
I bet. I just got off the phone with my manager. and he's agreed to release that primo third-floor unit at a special discounted rate.
- Acabo de hablar de hablar con mi director, y ha accedido a ofrecer esa estupenda unidad del tercer piso con un descuento especial.
I bet.
Apuesto.
I bet they do, man.
Apuesto que sí, mano.
I bet there's even aliens that surf those star waves.
Apuesto que hasta hay alienígenas que surfean esas olas estelares.
I bet you never tell your wife about the old days, do you, Beekman?
Apuesto que nunca le habla a su esposa del pasado, ¿ no, Beekman?
I bet that went over well. Mm.
Seguro que eso no le ha gustado mucho.
Yeah, I bet when I'm manic.
Sí, apuesto cuando estoy maníaco.
I bet whoever invented tiny umbrellas doesn't have to worry about money.
Apuesto a que quien inventó estas pequeñas sombrillas no tiene que preocuparse por el dinero.
And I bet the Brewers probably never locked their front door.
Y apuesto a que los Brewer nunca cerraban con llave la puerta principal.
Oh, God... Now I bet they think we're really wanted.
Oh, Dios... nunca debí haber incluído esa antigua foto que tomamos en el parque temático.
Oh, I bet it did.
Apuesto a que sí.
I bet aldermen get great season hockey games,
Apuesto regidores reciben grandes partidos la temporada hockey,
I bet that always gets a laugh.
Apuesto que eso siempre hace reír.
I bet I can.
Apuesto a que yo puedo.
You know who would like to hear that story, I bet?
¿ Sabes a quién le gustaría escuchar esa historia, te apuesto?
I bet she will.
Apuesto a que sí.
Cuban and I have a bet whether it's the Knicks or the Nets.
Cuban and yo tenemos una apuesta de si serán los Knicks o los Nets.
I'll bet mine.
Apostaré el mío.
I'll give you ten thousand dollars if you can bring me to one who can place a very high risk bet.
Te daré diez mil dólares si puedes llevarme a alguien que pueda hacer una apuesta muy arriesgada.
I just need to make a bet.
Solo necesito hacer una apuesta.
I need to place a two million dollar bet on Archie Whittaker to beat Hector Campos in the sixth round of their middleweight rematch.
Necesito apostar dos millones de dólares a que Archie Whittaker derrota a Héctor Campos en el sexto asalto en la revancha por el campeonato de los pesos medios. Vaya.
I beat you at this game of yours, and you place my bet.
Te gano a este juego tuyo y tú haces mi apuesta.
I need you to spread the bet across offshore sports books, Wynn, Bellagio, Caesar's.
Necesito que extiendas la apuesta a través de casas de apuestas en el extranjero, el Wynn, el Bellagio, el Caesar.
See, this is why I don't bet on sports.
Ven, por esto no hago apuestas en deportes.
- Oh, I'll take that bet.
- Acepto la apuesta.
Well, I hope that's not a problem,'cause the pipes go down to a sublevel- - now, how much do you want to bet that that's the hatch that we need to get to under those thousands of ants?
Bueno, espero que eso no es un problema, porque los tubos bajar a un sublevel- - ahora, ¿ cuánto quieres a apostar que esa es la escotilla que necesitamos para llegar a en virtud de esos miles de hormigas?
And I'll bet they have Bugles corn chips.
Apuesto a que tienen totopos.
I made one last monster bet.
Hice una última apuesta monstruo.
You bet I am.
Puedes apostar que sí.
If I was a betting man, which I am, I would bet that you knew about the spell all along.
Si yo fuera un hombre de apuestas, que lo soy, apostaría que sabías lo del hechizo todo este tiempo.
I'll bet.
Voy a apostar.
You bet your ass I was.
Dímelo a mí.
All right, I'll bet you a bottle of Johnnie that it's a Baku.
Vale, te apuesto una botella de Johnnie... a que es un Baku.
I was ready to let your bets go, but the thing is, your brother, Bill Amberson, made the same bet, and he did it in three different places.
Estaba dispuesto a dejar en el olvido tus apuestas, pero la cosa es que tu hermano, Bill Amberson, hizo la misma apuesta, y la hizo en tres lugares diferentes.
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i bet you 72
i bet you are 71
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29