English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I better be going

I better be going tradutor Espanhol

744 parallel translation
I better be going.
Debería irme.
I think I better be going... Oh, no... I just came up to bring you the check...
Sólo vine a traer el cheque.
Well, I better be going.
Bueno, mejor me voy.
Well, I guess I better be going.
Será mejor que me vaya.
Well, I guess I better be going.
Bueno, es mejor que me vaya.
Dinner's almost ready, so I better be going along.
La cena está casi lista. Mejor me voy.
I guess I better be going while you've still got them.
Bueno, será mejor que me vaya... antes de que los pierda.
I guess I better be going.
Creo que será mejor que me vaya.
- I better be going.
- Debo irme. - Adiós.
"It would be better if I died, because I am going to do something wicked!"
"Sería bueno si yo muriera, porque voy a hacer algo malo!"
I guess we'd better be going.
Creo que debemos irnos.
I guess I'd better be going.
Supongo que será mejor que me vaya.
- I guess we better be going!
- Supongo que será mejor irnos!
I think we'd better be going.
Creo que será mejor que nos vayamos.
Well, I... I guess I'd better be going.
Bueno, será mejor que me vaya.
- Yeah, I I guess I better had be going now.
- Sí, yo creo que es mejor que me vaya.
He's not going to be in any better condition than I am.
Pues no va a estar en mejor forma que yo.
It would be better if you get back to your house. No, I'm not going.
Sería mejor que volviera a su casa.
I think I'd better be going.
Creo que es mejor que me vaya.
I'd better be going now
Mejor iré ahora
I guess I'd better be going before they come in here and get me.
Más vale que me vaya antes de que vengan por mí.
Oh, yes, I guess I'd better be going.
Oh, sí, supongo que mejor voy.
- I think I'd better be going.
- Será mejor que me vaya. Samuel...
You're going to be better than you ever were. If I'm going to marry Joyce Heath, it's got to be the real Joyce Heath.
Serás mejor de lo que fuiste nunca, porque quiero casarme contigo.
Well, I'd better be going.
Bueno, mejor me voy.
I think I'd better be going.
Yo... yo... Será mejor que me vaya.
Well, I think I'd better be going.
Bueno, será mejor que me vaya.
I think I'd better be going.
Creo que será mejor que me vaya.
Well, I guess I'd better be going.
Bueno, será mejor que me vaya.
- No, thank you, I think we better be going.
- No, gracias, creo que mejor nos vamos.
I was thinking we'd better get some sleep if we're going to be at the shop at 3 sharp.
Que deberíamos dormir, si queremos estar en la tienda a las tres en punto.
Well, I guess I'd really better be going now.
Bueno. Ya se me hizo muy tarde.
I'd better be going. I'll be late.
Será mejor que me vaya o llegaré tarde.
I guess we'd better be going, Tony.
Será mejor que nos vayamos, Tony.
If you don't mind, I think we better be going.
Si no les importa, será mejor que nos vayamos.
Well, I guess we better be going, eh?
Más vale que nos pongamos en marcha.
The buffalo are most gone, and I'm thinking we'd better be going, too.
Los búfalos se han ido, y creo que debemos irnos también.
I guess I'd better be going.
Ya debo irme.
I didn't know. I think I'd better be going.
- Creo que es mejor que me vaya.
Oh, he says - "I'd better be going."
"Oh, mejor me voy", dice.
Well, I guess we'd better be going.
Bueno, es mejor que nos vayamos.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
If we're gonna get started this afternoon, I'd better be going.
Si vamos a salir esta tarde, mejor me pongo en marcha.
I think I'd better be going.
Será mejor que me vaya.
I am going and when I get back you'd better not be here.
Me iré de aquí y cuando regrese, es mejor que se haya ido.
Pleasant dreams. Well, I guess I'd better be going too.
- Yo también me voy.
- Well, I think we better be going now.
Bien, me parece que deberíamos irnos.
Well, I recon I'd better be going alone too.
Bueno, creo que será mejor que yo también me vaya.
I guess I'd better be going now.
Creo que será mejor que me vaya.
- No, I think I'd better be going.
- No, será mejor que me vaya.
I THINK I'D BETTER BE GOING.
- Genial para ir de caza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]