English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I bet you

I bet you tradutor Espanhol

15,693 parallel translation
And I bet you thought I was gonna spend my money on frivolous things.
Apuesto que pensaste que me iba a gastar el dinero, en cosas frívolas.
Oh, I bet you do, old timer. [Laughs]
Apuesto a que las haces, carcamal.
I bet you feel well proud of what you've done, don't you?
Supongo que estarás muy orgullosa de lo que has hecho, ¿ no?
A man like you, Petrovich, I bet you take good care of the tools of the trade.
Un hombre como usted, Petrovich, apuesto que cuida las herramientas de su trabajo.
I bet you haven't heard much from him recently.
Apuesto a que no sabes mucho de él últimamente.
Also, I bet you're a big important doctor like that Doogie Howser kid who's getting so much ass.
Y me juego lo que quieras a que eres un médico importante, como el médico precoz ese. Seguro que tienes mucho sexo.
I bet your partner doesn't even know you as well as I do.
Apuesto a que tu compañero no te conoce tan bien como yo.
I bet you were amazing.
Apuesto a que era increíble.
I bet you ran all the way, my dear, did you not?
Apuesto a que has venido corriendo todo el camino, querido, ¿ verdad?
I bet you do. * it's all right * * all right * * let this groove set in your shoes * So, what are you thinking?
Seguro que sí. ¿ En qué estabas pensando? Pensaba en ir al estilo americano esta vez. ¿ Cuándo dices que se te ha escacharrado la tele?
- I bet you ten bucks.
- Te apuesto 10 pavos.
You're the one that's knocked up, and I bet you don't even know who the father is.
Tú eres la que está embarazada, y apuesto a que ni siquiera sabes quién es el padre.
And I bet you don't believe any of this alien exodus crap either do you?
Me apuesto a que vosotros tampoco creéis nada en el éxodo alienígena, ¿ verdad?
Oh, I bet you want to see Leslie's thingy.
Apuesto a que quieres verle cosilla a Leslie.
Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before.
apuesto a que ya has follado un pollo antes.
I bet you told Bernadette all about he was screwing around with Mandy Chao.
Seguro que a Bernadette le contaste todo sobre que él se tiraba a Mandy Chao.
I bet you've bought a thousand leek plants.
¿ A qué has traído mil plantas de puerro?
I bet you're wondering what I'm doing here.
Te preguntarás, que hago aquí
I bet you anything that Penn realized that this photo was fake...
Te apuesto a que Penn descubrió... que la foto era falsa...
I bet you didn't know that.
Apuesto a que no sabía eso.
And I bet you watched every one of them.
Apuesto a que las miraste todas.
I bet you each one is a real crime.
Te apuesto a que todos son un crimen de verdad.
I bet you wish you had the choice, huh?
Supongo que desearías tener la opción, ¿ eh?
I bet you that's how Peter got out.
Apuesto a que así fue como salió Peter.
I bet you didn't know that we have 201 legal self-employment categories.
Apuesto a que no sabías que tenemos 201 categorías legales de trabajos por cuenta propia.
I bet you cash money that's a kill drive, designed to wipe the entire hard drive if it's removed.
Te apuesto lo que quieras a que es una unidad diseñada para borrar el disco duro entero si es retirada.
Look at you! I bet if I stop riding that thing, my mustache will grow back!
¡ Apuesto a que si dejo de montar en esa cosa, mi bigote me volverá a crecer!
I bet if you take that money home to mom, she'll let you go train with King Kai.
Si llevas esa cantidad, puede que mamá te deje ir a entrenar con Kaio-sama.
Bet you never saw a full Loki coming, am I right, Johann?
Apuesto a que no esperaban un Loki completo, ¿ no, Johan?
I bet they were all so impressed, weren't they, hmm, your new mates, positively taken by your boldness, your cunning wit, and your steely resolve, and you just assumed that I would be willing...
Apuesto todos fueron tan impresionado, no eran ellos, hmm, sus nuevos compañeros, positivamente tomada por su audacia, tu ingenio astuto y su firme determinación, y sólo supone que estaría dispuestos...
Did you actually bet on Brad and I breaking up and calling off the wedding?
¿ De verdad apostasteis que Brad y yo rompíamos y cancelábamos la boda?
You bet I'll move that car, but first, I need to ask you why you killed your faux brother Oscar and framed me for the murder.
Claro que sí que moveré el coche, pero primero, tengo que preguntarte por qué mataste a tu falso hermano Oscar y me acusaste a mí de asesinato.
Guess Lily took over your bedroom, and I will bet you your old flat-screen that Julian is not sleeping in the guest quarters.
Supongo que Lily vació tu dormitorio, y te apuesto tu antigua pantalla plana a que Julian no duerme en el cuarto de invitados.
You bet, this is gonna be my first exercise since I chased that balloon.
Júralo, esto será mi primer ejercicio desde que perseguí ese globo.
I bet you do it for enjoyment, don't you?
Apuesto que lo haces para disfrutar ¿ verdad?
Not as much as you, I bet. Not even close.
No mucho como tú, apuesto.
And I am willing to bet that you are the same strain that we found in Nina's system.
Y apostaría a que eres de la misma cepa que encontramos en el organismo de Nina.
I bet those cats will keep you warm.
Seguro que los gatos te mantienen caliente.
I bet, you parry and attack me.
Te defiendes y luego me atacas.
I bet against you...
Voy a golpearte...
( chanting with deep voice ) I bet you ten bucks nothing happens.
Diez dólares a que nada ocurre.
- You bet I am.
Claro que sí.
I'll bet because eventually she saw what you are.
Me apuesto algo a que fue porque al final vio lo que eras.
You picked that bet on purpose... putting me against McCall, the man I fought beside.
Escogió esa apuesta adrede... enfrentándome a McCall, el hombre junto a quien había combatido.
You bet I can, it's my place.
Claro que puedo, es mi casa.
You bet I'll come.
Y tanto que iré.
Kill the scented trail, change clothes. I'll bet you Hauser thought about it.
Elimina el rastro, cambia de ropa, apuesto a que Hauser lo planeó todo.
I'll bet you never saw a tongue-ectomy in ATF.
Apuesto a que nunca viste una lenguatomía en ATF.
I bet this is where you take all the girls.
Apuesto a que es adonde llevas a todas las chicas.
I'll put the security police onto them, you bet!
Voy a tener que enviar a los CRS, ya verás.
I bet now you're glad we dug tunnels underneath the border,
Seguro que ahora os alegráis de que cavásemos túneles debajo de la frontera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]