English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I call the shots

I call the shots tradutor Espanhol

184 parallel translation
- I call the shots here.
- Yo decido aquí.
I call the shots.
Soy yo quien manda.
I'm the oldest, so I call the shots. Andy goes first.
Andy la primera, yo segundo...
From now on, I call the shots. Got that?
A partir de ahora, mando yo, ¿ vale?
- I call the shots.
- Mando yo.
I call the shots.
Yo soy el que decide.
But... if you quit before I do... then from here on out, I call the shots.
Pero si caen ustedes primero... Desde ese momento, yo doy las órdenes.
I call the shots here.
Yo soy el que manda aquí.
From now on, Neil, I call the shots.
Desde ahora, Neil, yo tomo las decisiones.
Out here, I call the shots.
Aquí fuera, yo llamo los disparos.
Sorry, Robin, but on this team, I call the shots.
Lo siento, Robin, pero esta vez yo dicto las reglas.
Now, I call the shots on Bureau 39, not you. Stand by.
No, yo llamaré a los hombres de la División 39.
I call the shots. I ask the questions.
Yo decido y yo pregunto.
Outside this emergency room you can do whatever you want, but here I call the shots.
Fuera de esta sala de urgencias puede hacer lo que quiera, pero aquí mando yo.
I call the shots.
Yo estoy al mando.
I call the shots around here.
Yo soy el que tiene la última palabra aquí.
I have the report now, so I call the shots.
Tengo el informe, así que tengo la sartén por el mango.
Dammit, I call the shots around here.
maldición. yo doy las órdenes aquí.
- I call the shots, Kiesha.
Yo tengo el control, Kiesha.
I call the shots now, right?
Yo tengo la última palabra.
If I call the shots, people will expect me to hog all the glory.
Sabiendo como juego todos esperarán que intente ganar yo.
I call the shots now.
¡ No, ahora tomo yo las decisiones!
But I call the shots.
Pero aquí el que manda soy yo.
I call the shots from now on, Hank!
Yo mando ahora.
You're still suspended, so I call the shots. You follow my lead, and you get my back when I need it.
sigue suspendido, así que yo mando... sigue mi ejemplo y me cuida la espalda.
When hitch-hike, I'm at the mercy of the driver. But when I pay for the ride, I'm the employer, and I call the shots. That's how I like it.
Si hago auto-stop estoy a merced de los conductores y cuando pago por el viaje, soy el jefe y el que manda.
I don't know if this is really my life, but as long as I'm living it, I call the shots.
No sé si esto es realmente mi vida, pero siempre y cuando esté viviendo, yo provocó los disparos.
I let Adebisi call the shots in the cafeteria.
deje que adebisi dirigiera la cafeteria.
Now, i call the shots around here,
Ahora, yo llamo los disparos por aquí,
Don't try to fix this thing, kid. I'm your guardian and I call the shots. - Get out of the car.
No trates de arreglar esto muchacho, soy tu tutor y yo doy las ordenes, así que sal del coche.
Means I call the shots.
Significa que mando yo.
I call the shots.
Yo marco el juego.
You just remember I call the shots here, Bubbles.
Recuerda que aquí el que manda soy yo.
When it's your wedding, you can dress in drag for all I care, but today is my day and I call the shots.
Cuando te cases tú, vístete de mujer, no me importa. Pero hoy es mi día, y yo doy las órdenes.
Now... You and I may be stuck together in this little dance, but I call the shots.
Ahora tu y yo deberíamos grabar juntos este bailecito pero yo seré quien cante.
I know that only you can make up your mind. That you call the shots.
Sé que eres quien puede tomar la decisión.
I want to call the shots.
- Relevarte, Jackie.
I am! Now, get it through your head! You think you can stay out of it and still call the shots?
Quítatelo de la cabeza. ¿ Crees que puedes quedarte al margen y mantener el poder?
You control it and you call the shots and I always feel just great afterwards.
Y una controla, y una decide. Y después, siempre me siento fantástica.
- I'm gonna call the shots.
- Yo voy a decidir esas cosas.
Just call the shots and I'll be at your disposal.
Sólo pide unos tragos y estaré a tu disposición.
I'LL CALL THE SHOTS,
Yo tomo las decisiones.
For once, I'm supposed to call the shots between us!
Por una vez, entre nosotros, tendría que decidir a mí mismo.
So do you feel that I'm qualified to call the shots in this case?
jAsí que piensas que estoy cualificado para tomar las decisiones en este caso?
I don't think you're in any position to call the shots.
No estás en condiciones de dar órdenes.
I'm the one who should call the shots.
Soy yo el que decide las tomas.
It doesn't matter to what I agree out there Garza's the one to call the shots
No importa qué acepte yo Garza es el que decide.
I still call the shots around here.
Todavía llamo a los tiros alrededor aquí.
I'd gotten the call, shots fired.
Recibí la llamada, unos disparos.
Around here, I call the shots.
Aquí, yo soy el jefe.
Don't call the Devil I hate shots
No llamen al Diablo. Odio las inyecciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]