English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I call you

I call you tradutor Espanhol

48,405 parallel translation
Can I call you daddy?
¿ Puedo llamarte papá?
So, do I call you Carlos or El Toro?
Entonces, ¿ te llamo Carlos o El Toro?
I call you forth!
Te convoco.
Why don't I just help you attach the hose to your exhaust and call it a day?
¿ Por qué no simplemente te ayudo a conectar la manguera a tu escape y lo damos por terminado?
I need you to call me back immediately.
Necesito que me llames inmediatamente.
I mean, am I supposed to call you if I feel tempted to talk to aliens or something?
¿ Se supone que te llame... si siento la necesidad de hablar de aliens o algo?
I just needed to tell you that I should call you more.
Necesito contarte que que debería llamarte más a menudo.
I know you're still on the bench, waiting for a call that's never gonna come.
Sé que aún sigues en el banquillo, esperando una llamada que nunca llegará.
Do you mind if I give him a call?
¿ Te importa si le echo una llamada?
One of you must kill him, call the cops from the scene, and say, " I killed a pig in revenge.
Uno de ustedes debe matarlo, llamar desde la escena y decir : " Maté a uno de ustedes en venganza.
If you call me in at 3 : 00 a.m., I'll have to work three hours.
Si me llama a las 3 : 00 am, tendré que trabajar 3 horas.
- I was just calling to tell you there's a turkey Loose in the apartment, but somehow that's not The weirdest part of this phone call.
Solo llamaba para decirte que hay un pavo suelto en el apartamento, pero de algún modo esa no es la parte más extraña de esta llamada.
I'll call Dave and I'll tell him to make sure that the kids are fed and clothed and get dropped off at school so that I can be here with you as long as you need.
Llamaré a Dave y le diré que se asegure de que los niños estén alimentados y vestidos y que vayan a la escuela, así puedo estar aquí contigo el tiempo que necesites.
I really think you should give her a call.
De verdad creo que deberías llamarla.
You give me results before then, I'll call it off.
Deme resultados antes de entonces y lo cancelaré.
I think you got to call the bellhop.
Creo que tienes que llamar al portero del hotel
I'll call you on that phone with the flight information one hour before departure.
Os llamaré en ese teléfono con la información del vuelo una hora antes de la salida.
Did you really think that I wouldn't call and make sure that Ethan made it to foster care last night?
¿ De verdad pensaste que no iba a llamar y asegurarme de que Ethan hubiese llegado al orfanato anoche?
I will call you right back.
Te llamo luego.
I'll call you later.
De acuerdo. Te llamaré.
I thought you might want to call your dad.
Creí que querrías llamar a tu papá.
You could tell all that to the D.A.,'cause that's exactly who I'm finna call if you don't stay away from them.
Puedes decirle todo eso al fiscal, porque es exactamente a donde voy a llamar si no te alejas de esas chicas.
Sorry, Jim. I'll have to call you back.
Tendré que llamarte más tarde.
I can call my mom to pick me up after, and you'll ride with me to school tomorrow.
Me recoge mi mamá y mañana vendré contigo.
I believe, one day, you will answer that child's call, but that day cannot be today.
Creo que un día ayudará a ese niño, pero ese día no será hoy.
You said I have to answer every call. Now...
Dijiste que actuara, y ahora...
- I was just thinking of what to call you.
- Estaba pensando en cómo llamarte.
Listen, I'll call you as soon as I can.
Escucha, te llamaré ni bien pueda.
I wanted to call you, but I was scared.
Quería llamarte, pero estaba asustada.
Look, let me try and work something out and I'll call you on this number as soon as I get back.
Déjame tratar de arreglar algo y te llamaré a este número ni bien regrese.
I'll call Eddie. Get you tooled up.
Llamaré a Eddie para las armas.
That's why I had to call you and come back to London.
Por eso tuve que llamarte y volver a Londres.
I know I said that I'd never call you again but I just could use a little company right now.
Sé que dije que nunca te llamaría de nuevo, pero en este momento me vendría bien un poco de compañía.
I need you to give me the phone number of somebody that I can call to get you out of here right now.
Dame el número de teléfono de alguien a quien llamar para que te saque de aquí.
If it does, I'll call you back, okay?
Si se apaga lo llamo de muevo, ¿ de acuerdo?
After we get the money, I'll give him a call... and you'll get your boy back.
Después de que consigamos el dinero, le haré una llamada... y recuperarás a tu hijo.
Do you have a cellphone that I can use... so if I go out there I can call and stay in touch with you?
¿ Tiene un móvil que pueda usar? ¿ así sigo buscando y pueda mantenerme en contacto con Ud.?
We're gonna go over to the real course, and if you beat me over there, not only are you on the team, but I won't fuck with you anymore and I'll call you by your real name.
Iremos a la verdadera pista, y si me ganas allá... entrarás al equipo, dejaré de molestarte y te llamaré por tu nombre.
If I was a man, you'd call me "driven."
Si fuera hombre, me llamarías tenaz.
Well, I'm... I could have crutches on call for you, in case you want to climb up the tree...
Podría tener muletas esperándote...
You know, I heard you call him "Dad" and I wonder if he realizes how lucky he really is.
Te oí llamarlo "papá", y me pregunto si se dará cuenta de lo afortunado que es.
I just got another call you're gonna fucking love.
Acabo de recibir otra llamada que vas a joder amor.
I'll call you back.
Te devolveré la llamada.
When did I tell you you could call me Bill?
¿ Cuándo te dije que podrías pasarme factura?
I had no call to treat you like that.
No tenía ningún motivo para tratarte así.
Hey, I was just gonna call you.
Hola, te iba a llamar.
Look, when I get him, I will call you, okay?
Cuando esté con él, te llamaré.
I'll call you when I got him.
Te llamaré cuando esté con él.
I gotta call you right back.
- Después te llamo.
I tried to call you.
- Traté de llamarlo.
- No, I mean we'll call you.
- Te llamaremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]