I gotta tell you tradutor Espanhol
2,468 parallel translation
# I gotta tell you that I never ever felt this way... #
# Tengo que decirte que nunca me sentí de esta manera... #
Listen, I gotta tell you something.
Tengo que decirte algo.
I gotta tell you. I don't like being threatened.
Debo decirte que no me gusta que me amenacen.
How many times I gotta tell you that?
¿ Cuántas veces tengo que decirte eso?
I heard all that shit in the war and I gotta tell you, cowboy, it never turned out well.
Oí toda esa mierda en la guerra y debo decirte, vaquero que nunca salió bien.
How many times do I gotta tell you, girl...
¿ Cuántas veces debo decírtelo?
Dougie I gotta tell you, man, this was a gorgeous wedding.
Dougie tengo que decirte, hombre, fue una boda preciosa.
- Something I gotta tell you too.
- Yo también tengo que decirte algo.
You know, Terry, I gotta tell you that...
¿ Sabes? , Terry, debo decírtelo
I gotta tell you, Terry.
Tengo que decírtelo, Terry
Hey, if this is some kind of game you guys play to keep things exciting, I gotta tell you, it's a little sad.
Si es un juego para mantener la emoción creo que es patético.
I gotta tell you, I'm proud of you, man.
Tengo que decirte, que estoy orgullos de vos, hombre.
And I know it's just a ritual, but I gotta tell you- - walt, you wear a skirt better than any president we've had
Y sé que es sólo un ritual, pero tengo que decirte Walt, luces una pollera mejor que cualquier presidente que hayamos tenido...
I gotta tell you, I think the job that you're doing with these girls is great.
Debo decirte, creo que el trabajo que estás haciendo con estas chicas es genial.
Josh, I gotta tell you something.
Josh, tengo que decirte algo.
I gotta tell you, Doug, I really enjoyed this.
Te diré algo, Doug, la pasé muy bien.
I'm gonna unchain you, Tony but first I gotta tell you something.
Te liberaré, pero antes debo decirte algo.
Yeah. But is it more important or less important than what I gotta tell you?
Sí, pero, ¿ es más o menos importante que lo que yo tengo que decirte?
I was devastated, and I go, " I gotta tell you something.
Yo estaba devastado, y digo : "Tengo que decirte algo."
I gotta tell you.
Tengo que decirte.
Oh my God. I gotta tell you, you just look absolutely gorgeous.
Oh, Dios mio, tengo que decirte, tu luces absolutamente hermosa.
Listen, I gotta tell you about something and you're probably not gonna like it very much.
Escucha, debo decirte algo que probablemente no te gustará mucho.
I gotta tell you something.
Tengo algo que decirte.
I gotta tell you something.
Tengo que decirte algo.
I gotta tell you, you're one butt ugly stripper.
Tengo que decirte que eres una desnudista bien fea.
And I gotta tell you Sam, that kind of devotion? I mean, watching someone kill for you? It's the best feeling.
Y tengo que decirte, Sam, que ese tipo de devoción ver a alguien matar por ti es la mejor sensación del mundo.
Um, I gotta tell you,
Um, tengo que decirte,
I gotta tell you, community outreach, like this Fun Run one of the most powerful weapons we have.
Tengo que decirles que el contacto con la comunidad como la recolecta de fondos... es una de las armas más poderosas que tenemos.
But I gotta tell you, the not-telling-your-wife aspect?
Pero debo decirle que el hecho de no contárselo a su mujer...
I gotta tell you, man. I think they had a pretty good idea with the whole chivalry thing, you know?
Creo que tenían una buena idea con esto de la caballerosidad.
I gotta tell you. You remind me of a young me.
Debo admitir que me recuerdas a mi de joven.
Well, I gotta tell you this story.
Debo contarte una historia.
I gotta tell you something about myself you don't know, OK?
Te diré algo sobre mí que no sabes, ¿ de acuerdo?
I gotta tell you, you guys really piss me off.
Debo decirles, ustedes me hacen enojar.
OK, I gotta tell you, Robert, of all the houses I have on the market, this one is my favorite.
Tengo que decirte Robert que de todas las casas que tengo en el mercado ésta es mi favorita.
You know, I gotta tell you, Malone, there is a lot of money out there on that case, all right?
Sabes, tengo que decirte, Malone, hay mucho dinero en ese maletín, ¿ de acuerdo?
I gotta tell you, she didn't seem all that stupid to me.
Tengo que decirte que no creo que sea tan estúpida.
Oh, I gotta tell you.
Debo decirle, que hice su pan de carne Cajun.
Dave, it was a nice trip, but I gotta tell you, I n't know why we spent all that money going to the bahamas.
Dave, fue un lindo viaje, pero debo decirte no sé por qué gastamos todo ese dinero para ir a las Bahamas.
We're gonna photoshop the margarita out of my hand, maybe put in, like, an orphaned baby... betty, I gotta tell you, ithiss the first time in months I feel like we actually have a chance.
Vamos a borrar la margarita de mi mano y poner algo como un bebé huérfano, Betty, tengo que decírtelo, ésta es la primera vez en meses que siento que realmente tenemos una oportunidad.
I'll tell you what we gotta do.
Les diré lo que tenemos que hacer.
I'm sure if I just tell him how much I care about you, I mean, he's gotta understand.
Si le digo lo mucho que te quiero, tiene que entenderlo.
I just gotta to tell you, though it's my thing... I need to feed a girl like a lot of food.
Pero debo decirte... que lo mío necesito alimentar a una mujer con mucha comida.
Well, I don't know Vince, I don't know what it is you gotta tell me.
Bueno, no lo sé, Vince. No sé qué tienes para decirme.
Well, I tell you, someone's gotta get in there and clean up the corruption in city hall.
Bueno, ya te digo, alguien tiene que entrar allí y limpiar el Ayuntamiento de corrupción.
I gotta tell you.
En serio.
I've gotta tell you I feel pretty alive right now.
Ahora mismo me siento muy vivo.
You gotta tell her I'm better at intermission, all right?
En el entreacto, cuéntale que estoy mejor.
I gotta give those bastards points for originality. I'll tell you that much.
Tengo que darles a esos bastardos unos cuantos puntos por su originalidad.
That's gotta mean something, considering how I used to, you know live for strange. Tell her, doc.
Cuéntele, doc.
i gotta go tell all my friends Whoa, you go up to your room and you don't say a word. You got that?
Debo contarle a todos mis amigos wow, vas a ir a tu habitacion y no vas a decir una palabra de acuerdo?
i gotta tell you something 87
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta work 43
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta work 43