I love my life tradutor Espanhol
1,913 parallel translation
God, I love my life.
Dios, me encanta mi vida.
I love my life here. and I do not want to spoil everything.
Me encanta mi vida aquí y no quiero perderlo todo.
Take away my difficulties, that victory over them may bear witness... to those I would help, of your power, your love and your way of life.
Quita mis dificultades, que el triunfo sobre ellas dé testimonio a aquellos que ayude con tu poder tu amor y tu forma de vida.
I mean, granted my love life is at best complicated right now, but I just wanted to talk to a colleague.
Mi vida amorosa ya es bastante complicada pero quería hablar con una colega.
And you know i made it out of so many people that love this game so much, so "survivor" was a gift that changed my life.
Y sabes, conocí a mucha gente que le encanta este juego, así que Survivor fue un regalo que me cambió la vida.
I swear to God, Westen, I will spend the rest of my life destroying you... and everything you love.
Si se lastima la rodilla en el parque... te juro por Dios, Westen, que pasaré el resto de mi vida destruyéndote... y todo a lo que amas.
I just... really want you to know that I love you and... I need you to know that I spend every day of my life proud to be your son.
Yo... en realidad quería que supieras que te amo y necesito que sepas que durante toda mi vida me sentí orgulloso de ser tu hijo.
I love you, Karen, and I'm gonna spend the rest of my life annoying the shit out of you.
Te amo, Karen. Y quiero pasar el resto de mi vida hostigándote. - ¿ Te casarías conmigo, Karen?
My life is tough and weird and unpleasant sometimes, but I walk around knowing that I have parents who love me, who care about me, who always try their best, even if they screw up sometimes.
Mi vida es difícil y rara y desagradable algunas veces, pero voy por ahí sabiendo que tengo padres que me quieren, que se preocupan por mí, que siempre intentan dar lo mejor, aunque la caguen algunas veces.
Look, if... if my love life weren't as complicated as something that is... really complicated that I can't think of now,
- Mira, si--si mi vida amorosa no fuera tan complicada com algo... muy complicado que ahora no se me ocurre,
My girlfriend just broke up with me I don't wanna hear about your love life
Mi novia me dejó... No quiero saber sobre tu vida amorosa
That's sweet of you, Nancy but I'm not terribly invested in my father's love life.
Eres muy amable, Nancy pero no me involucro mucho en la vida amorosa de mi papá.
For the first time in my life, I may actually be in love with a guy, and you want me to just relay that info to him through his half-nude, number-crunching little brother.
Por primera vez en mi vida creo que me enamoré de un hombre, y crees que le haré llegar esta información por medio de su semi-desnudo, traga-números y... pequeño hermano?
A man I don't even love, and then spend the rest of my life regretting it.
Un hombre a quien ni siquiera ame, y entonces pasar el resto de mi vida arrepintiéndome.
I really love you. And I only wanna be with you. For the rest of my life.
Te amo de verdad y... sólo quier estar contigo por el resto de mi vida.
I cast out my parents... Left my child without a parent. I dismissed their love and led a selfish life Just like an insect.
Eché a mis padres, abandoné a mi hijo rechacé su amor y llevé una vida egoísta tal como un insecto.
I remember finding a girl attractive on the first day and thinking, "That'll be the love of my life,"
Recuerdo que había una chica muy atractiva. Al primer día ya estaba pensando, "Sera el amor de mi vida"
I'd found the love of my life.
Habia encontrado el amor de mi vida.
I mean, sure, I was dumped by the love of my life, but it was more than that.
Quiero decir, me dejó el amor de mi vida, pero fue más que eso.
well, it's not that i didn't... didn't love the family that raised me, and i'm very grateful for my life.
- Bueno, no es que no la tuviera. Amo a la familia que me educó, estoy muy agradecida por mi vida.
I met the love of my life years ago.
Conocía al amor de mi vida hace años
I've always set you aside from the love in my life.
Siempre los aparté de mi historia de amor.
The thing i love about you the most... is that you're still in my life... because you're still in my heart.
Lo que más amo de ti... es que aún estás en mi vida... porque aún estás en mi corazón.
I just lost the love of my life.
Acabo de perder el amor de mi vida.
We were going to dangle Mina out to lure the killer to attack. You were gonna make the woman I love, the woman I would give my life for...
ibamos a hacer que Mina fuera victima de otro ataque ustedes iban a hacer qeu la mujer que amo la mujer por la que daria mi vida..
I was just thinking... when I first met Emma, I knew I would love her for the rest of my life.
Estaba pensando que la primera vez a Emma supe que la amaría por el resto de mi vida.
I reorganized my life to spend more time with her, but apparently I don't love her as much as I thought.
Reorganicé mi vida para pasar más tiempo con ella, pero aparentemente no la amo tanto como pensaba.
What I have learned to do over the course of my life is to balance the- - the horror with love, with play, with making people smile.
Lo que he aprendido a hacer en el transcurso de mi vida es equilibrar el el horror con amor con juegos, con hacer sonreír a la gente.
And I'm about to meet the love of my life
Voy a encontrarme con el amor de mi vida.
Maybe if you took as much interest in your workload as you do with my love life I think you'd have caught Bin Laden and DB Cooper by now.
Tal vez si te interesaras en el trabajo como te interesas en mi vida amorosa, supongo que habría capturado a Bin Laden y a D.B. Cooper.
I can take care of my own love life.
Puedo ocuparme de m propia vida amorosa.
Considering how things've been going in my love life, I could use the help.
Teniendo en cuenta mi vida amorosa, me gustaría tener suerte.
I was spending it with the love of my life.
Iba a pasarlo con el amor de mi vida.
Son, I love you kids. But I'm only going to the hospital one more time in my life, and I ain't coming out.
Hijo, los amo niños pero si voy al hospital otra vez más en mi vida, no voy a salir.
I've been in love with you all my life.
He estado enamorada de ti toda mi vida.
ś And if the sandman brought me dreams of you ś ś I'd want to dream my whole life through ś ś'Cause you brought a new kind of love to me ś ś I know that I'm the queen, you're the king ś
Sí.
No sleep, no life thinking of you and I want you, Francesca, I desire you, my love
No duermo, no vivo pensando en vos y yo os deseo, Francesca, os deseo, amor mío
That which I feel, what I love on the paper there is always a piece of my life for me, this is not just work, it's much more.
en el papel hay siempre un pedazo de mi vida para mi, no es solo trabajo, es mucho más.
All my life, I read about true love in fairy tales and, Tia, you found it!
Toda mi vida he leído sobre el verdadero amor en los cuentos y... Tia, tú lo encontraste.
I love you, too. This is possibly the worst, most difficult decision I'm going to make in my life, but... I have to let him go.
yo tambien te quiero esto es posiblemente lo peor, la decisión con mayor dificultad que voy a tomar en mi vida pero... tengo que dejar que se vaya
I've just been with the man I love, and I'm happier than what I've been in my whole life because that man also loves me.... a lot.
Acabo de estar con el hombre al que quiero, y soy más feliz de lo que he sido en toda mi vida porque ese hombre también me quiere...
I love you, Margaret, but this is my life.
Te quiero, Margaret, pero es mi vida.
Hollis, you're my brother and I love you, but if you presume to judge my fitness as a wife or mother I will count you a stranger for the rest of my life.
Hollis, tú eres mi hermano y te quiero pero si pretendes juzgarme como esposa o mamá serás un extraño para mí para siempre.
I love everything about my life.
Me encanta cómo se ha encaminado mi vida.
Really, you are like the most important woman in my life and Alison is the sister I never had. And I love you so much, and I'm so grateful for you and Peter.
En serio, eres la mujer más importante de mi vida Alison es como la hermana que nunca tuve y te quiero muchísimo y estoy muy agradecida contigo y Peter.
Madona, my love, I've come to fix your life.
Madona, my love. Yo vine para resolver tu vida.
I don't make apologies for my life... Selling what passes for love in this sad little world... With so many lonely people.
No pido disculpas por mi vida, llevando solaz y alegría en el mundo a muchas personas solitarias...
I told her finally, "I love you, but I want to enjoy my life."
Al final le dije, "Te amo, pero quiero disfrutar de mi vida".
I also love American food, and if I'm gonna really change the way I live my life, I'm the sort of bloke that likes to tackle my demons head on. So, I couldn't think of a better place to be food free, than here in the US., the home of the hamburger.
Y me encanta la comida americana, y si voy a cambiar la forma en que vivo mi vida, soy un tipo que le gusta enfrentar sus propios demonios, pensé que no había mejor lugar para ayunar, que aquí en EEUU.,
I must build my life, around his needs, hope for nothing in return but his love.
Debo construir mi vida futura, en todo sentido, partiendo de sus necesidades y no esperar más recompensa por ello que su amor.
Never before in my whole life have I known a love like this. Not this way. And it can't all be nothing.
Jamás en mi vida había sentido un amor así.
i love my sister 16
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my job 99
i love you very much 119
i love you too much 33
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my job 99
i love you very much 119
i love you too much 33