English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I read about that

I read about that tradutor Espanhol

763 parallel translation
Yes, I read about that in geography.
Sí, leí sobre ella en geografía.
I read about that. Do you think she would?
Leí sobre eso. ¿ Crees que lo haría?
Yeah, I read about that kind of fishing once in a magazine.
Sí, una vez leí en una revista sobre ese tipo de pesca.
Oh, yes, I read about that fella.
Leí sobre ese hombre.
I read about that in the papers. There was no mention of Steve.
Lo leí en el periódico pero no mencionaban a Steve.
Yes, I read about that somewhere.
Sí, leí sobre eso en algún lado.
I read about that.
Leí al respecto.
I read about that, a dancer.
Leí sobre eso. Un bailarín.
Yes, I read about that in the paper.
Lo leí en el periódico.
Yes, sir, I read about that.
Sí señor, leí la noticia
I read about that in the paper.
Lo he leido en los periódicos.
I read about that cemetery business.
Leí sobre lo que pasó en aquel cementerio.
I once read a comic about a wolf that met a lamb on a stormy day.
Una vez leí un cómic sobre un lobo que se encontró a una oveja un día de tormenta.
I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler.
Los periódicos dicen que ha ganado mucho dinero a ese gran jugador.
Yes. I've read about that.
Sí, he leído sobre eso.
I took one look at that light and all I read about England came to light.
Esa luz me recuerda todo lo que leí sobre Inglaterra.
I've always read about that.
Siempre he leído sobre ello.
I haven't read that. What's it about?
- No lo leí. ¿ De qué trata?
Only you. I know that. I read everything about you, Mr. Holmes.
Lo he leído todo sobre Ud., sr.
I thought that she would read about the wedding and... even though she was too far away to come, at least she would write to me.
Pensé que leería sobre la boda y... aunque estuviera muy lejos para venir, al menos me escribiría.
Say. You know that murder we read about and I said I knew the people?
Oye. ¿ Recuerdas el asesinato, que te comenté que conocía a la gente?
I've just received the urgent news about the strong desire of my allies that you lead... " My eyes are veiled. Read it, general.
Acabo de recibir noticias urgentes sobre el deseo insistente de mis aliados... para que usted mande... se me empañan los ojos.
I'm gonna read you something about that.
Les leeré algo sobre ellas.
Well, I - I was, but, uh, when I read about... all the trouble you're having with that mean old Senate investigating committee... I thought I'd better come home and see if I couldn't help.
Pues sí, pero cuando leí todos los problemas que tenías... con la vil comisión investigadora del Senado... pensé que sería mejor que viniera a ver si podía ayudar.
I don't believe i've ever read about that tribe.
No creo haber leído acerca de esa tribu.
I came straight home when I read about it, because I remembered... I had a small black bag of that sort.
Vine a casa, pues al leerlo recordé... queyo tenía un pequeño maletín como ése.
I thought I'd seen or... read about everything... that one man can do to another.
Creía haber visto... o leído todo... tipo de barbaridades.
He got this DFC, sir, for that low-level do over Rotterdam. I expect you read about it.
Tiene esta DFC, por sus vuelos rasantes sobre Rótterdam. Habrá leído sobre ello.
- Yeah, I know. You read about guys like that, but you don't often see them, luckily.
Uno lee sobre tipos como ése, pero no los ve a menudo.
I want to read about that murder.
QUIZÁ PODAMOS RESOLVERLO.
No, not about the shipwreck. I read enough about that in the newspapers.
No, no se trata del naufragio, ya lo leí en los periódicos.
And this morning when I read in the papers about Count Vronsky's accident... I felt so little about it... that I realized then it was... you who I had always loved.
Y esta mañana, cuando leí en los periódicos sobre el accidente del conde Vronsky, me afectó tan poco que vi entonces que... era a usted a quien siempre he amado.
I'll read about the fat girl! That's great!
Bravo, la gorda, leeré lo de la gorda.
Didn't I read of a case of a guy who shoved his victim into trunk..... and checked the trunk in a cloakroom... How about that?
Me suena que alguien metió el cadáver en un baúl y lo depositó en un guardarropa, ¿ qué te parece?
I read about that break.
Lei lo de tu fuga.
Just the other day I read in a magazine that a writer must write only about things he knows.
El otro día leí en una revista que un escritor sólo debe escribir sobre lo que sabe.
How come I didn't read about that in the newspapers?
¿ Cómo fue que no me enteré? Ay, Wilbert.
I'm not talking about the conscience of judges or juries But of that of countless eventual murderers who follow debates, who read newspapers, and who carry you in their hearts.
No me refiero a los jueces ni a los jurados... sino a los numerosos asesinos potenciales que siguen los debates, que leen los periódicos y que le tienen en buena estima a Ud.
I read how you hollered about that.
Leí cómo te quejabas de eso.
What's important isn't whether people believe what they read in the papers, it isn't whether Madame Marthe knows, it's not about whether I see Baby in the street, what's important is that I'm alive and this business concerns only me.
Yo sé lo que es importante, no lo que crea o deje de creer la gente, lo que sepa la enfermera Marthe, lo que vea Bébé en la calle, lo importante es como veo y decido yo todo este asunto.
Then what's all this I read in Winchell's column about you and that Long Island polo player? Oh, him?
¿ Y qué es eso que leí en la crónica de sociedad sobre ti y ese jugador de polo?
Not that I read about.
- No según lo que leí.
I read the official announcement in the ship's newspaper I'm a way over about six months ago That Maria D'Amata was going to marry Count Torlato-Favrini
Leí el anuncio oficial en el periódico del barco donde viajaba hace unos seis meses de que María D'Amata iba a casarse con el conde Torlato-Favrini
I have just read an article right here on the editor's desk about your husband and that dancer.
Acabo de leer un artículo acerca de tu marido y esa... bailarina.
That was a fine series of articles, the best things I've read about the island.
Fue una gran serie de artículos, lo mejor que he leído de la isla.
That's where I read all about Rio.
Ahí es donde leí todo lo referente a Rio.
In every respectable desert island that I've read about... they have everything except electricity and main drainage.
En todas las respetables islas desiertas sobre las que leí... tienen de todo excepto electricidad y desagües.
I read about somebody who asphyxiated himself that way.
Leí sobre alguien que se asfixió de esa manera.
Well after all the Commie brain-washing we read about.. I thought that maybe you were... Now, look... don't get me wrong...
Con todo lo que homos leído sobre el lavado de cerebro, pensé que que quizás estuvieses...
I've read all that's been written about him.
He leído todo lo que se ha escrito sobre él.
I don't know if the Countess read that notice about the death of her son but I'm sure of one thing :
No sé si la Condesa leyó o no la noticia de la muerte de su hijo. Pero estoy seguro de algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]