English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I read it

I read it tradutor Espanhol

9,292 parallel translation
- Of course I read it.
- Por supuesto que lo leí.
I read it in her eyes.
Lo vi en sus ojos.
I read it in a Mommy-and-Me chat room.
Lo he leído en el chat de "Mamá y yo".
– I read it in a book.
- Eso lo leí en un libro.
I read it in The Lancet.
Lo leí en The Lancet.
I read it.
Lo he leído.
I read it in The Wheels of Justice.
Lo leí en Las Ruedas de la Justicia.
- I may have to buy your book and read it.
- Tendré que comprar tu libro y leerlo.
I didn't read it.
No la leí.
I'll, uh... Yeah, I'll read it after I finish the Heinlein and I'll send you a note.
Lo leeré cuando haya terminado lo de Heinlein y te enviaré una nota.
Please, uh, read it closely, but if you sign it, um, I can get started on that defense strategy of ours this very afternoon.
Por favor, léela bien, pero si la firmas, puedo comenzar a trabajar en nuestra estrategia de defensa esta misma tarde.
What I always say in these situations is, it would be wise to choose something you can't do as an animal... for example, read a work of classic literature or sing a song you really like.
Lo que digo siempre en estas situaciones es, sería conveniente elegir algo que no se puede hacer como un animal - por ejemplo, leer una obra de la literatura clásica o cantar una canción que realmente te gusta.
Well, I actually read those, and it turns out only one member of the qualifying team has to be on the competing team at State.
Pues me las leí, y resulta que solo un miembro del equipo clasificado tiene que estar en el equipo que compita a nivel estatal.
I'll read it.
Lo leeré.
I'll read it tonight.
Lo leeré esta noche.
- I read about it.
- Leí sobre eso.
When I first read it, I didn't really understand what she was talking about.
La primera vez que la leí, no entendía de qué estaba hablando.
I don't understand, it was easier to read before.
No entiendo. Antes se leía más claro.
I read my scripts, and aw, I don't like it either, he said.
He leído mis guiones, y aw, no me gusta tampoco, dijo.
It says, I have read the foregoing and agree to render services only as an actor in the picture.
Dice : He leído lo anterior y estoy de acuerdo para prestar servicios sólo como un actor la imagen.
They knew I read for a different part, the director saw it, It was casting. - he said that I "blew him away."
Había leído para otro papel... el director lo vio, y dijo que le encanté.
I think if you go join your party, and I go read "Dune" in the bedroom and we just separate, it's gonna be better.
Si vuelves a tu fiesta... y yo voy a leer "Dune" en el cuarto... y nos separamos un rato, será mejor.
~ Do you think I might read it?
- ¿ Crees que podría leerla?
I want to read it.
Quiero leerla yo.
Is it okay if I read off paper?
¿ Está bien si leo un papel?
I can't read it.
No puedo leerlo.
After I post this update and leave you all ample time to read it,
Publico esto y les doy mucho tiempo para leerlo.
I'd love to read it when you're finished.
Me encantaría leerlo cuando lo termines.
( Mary Jane ) Again, I am really sorry about intruding ; it's- - but I read this article about David's new business, and in that article, they talk about his success through the development of talent.
No voy a cortar a comerciales. Seguimos con la llamada. ¿ Qué fue eso?
I'll read it tomorrow.
Lo leeré mañana.
Shall I have you woken to read it?
¿ Tendré que despertarle para leerlo?
I've read a bunch of articles that say it's better for you and it looks cool. - Will you forward them to me?
Leí muchos artículos que dicen que son lo mejor para ti y lucen geniales.
I just came up with this and I couldn't read it.
Solo conseguí esto y no pude leerlo. ¿ Qué dice?
To make it up to you, I'd like to read you the speech now.
Para compensarte, quisiera leerte el discurso ahora.
It's the first time I'm the first to read a play.
Es la primera vez que soy la primera en leer una obra.
I found it rather boring, to be honest. But I was so happy to be the first. So, I re-read it to be the second.
Para ser sincera, me pareció aburrido, pero me hizo feliz ser la primera en leerlo, así que lo leí otra vez.
When I re-read it, I had some ideas, so I wrote them in red on it.
Al hacerlo, tuve algunas ideas que anoté en rojo.
And it's in the freezer because I read... that helps it maintain its potency.
Y está en el congelador porque leí... que eso la ayuda a mantener su potencia.
When I read your book, I thought my water broke, but it turns out I was just really turned on.
Cuando leí tu libro, creí que había roto aguas, pero resulta que solo estaba cachonda.
Anyway, I read about you guys, and everything you've gone through, it sounds super crappy.
En fin, leí sobre ustedes, y todo por lo que han pasado, suena súper horrible.
If I could, I'd force every man who sidles down Cable Street to read it and they'd still say using a sheath is like going for a paddle with your socks on. ♪ Para bailar La Bamba ♪ Para bailar La Bamba
Si pudiera, forzaría a cada hombre que ronda por la calle Cable a leerlo y aún así, seguirían diciendo que usar protección es como ir a remar con los calcetines puestos.
Besides, I need to read my copy of Vogue - there's a waiting list for it after me.
Además, tengo que leer mi copia de Vogue hay una lista de espera después de mí.
It's okay, I can read it for you.
Está bien, puedo leerlo para ti.
I didn't know you didn't read it.
- ¿ Sí? No sabía que no lo habías leído.
I just want to say I read the book last night, loved it.
Solo quiero decir que leí el libro anoche, me encantó.
I mean, maybe you can read it to me in bed after we play dodgeball. [people chattering] Bam!
Tal vez puedes leérmelo en la cama después de que juguemos quemados. ¿ Los Billburg Ball Slingers?
I like smoking pot, and I would much rather experience the world than read about it in some book.
Y preferiría experimentar el mundo que leer sobre él en algún libro.
Why is it such a big deal to you that I don't read?
¿ Por qué es tan importante para ti que yo no lea?
I met Suzie Colebrooke not letting you read it.
Me refería a que Suzie Colebrooke no lo dejara leerlo.
- Sound like a best seller? - I'd read it.
¿ Suena a "best-seller"?
I'd read anything, though. I love to read. You know, it's...
Yo lo leería, pero es porque leo lo que sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]