English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I saw the light

I saw the light tradutor Espanhol

439 parallel translation
I knew he meant to go... but... When I saw the light...
Sí, ya me había dicho que pensaba irse, pero, cuando vi la luz...
I saw the light on And I've taken the liberty of uploading.
Vi la luz encendida y me he tomado la libertad de subir.
Thank heaven I saw the light in time.
Idiota. Menos mal que abri los ojos a tiempo.
I know you're there. I saw the light from below.
Sé que estás ahí, he visto luz desde la calle.
I saw the light burning in the window for me.
Vi la luz en la ventana iluminando para mí.
Excuse me, Admiral, I know it very late, but I saw the light and I thought...
Disculpe, almirante, sé que es muy tarde, pero vi luz y pensé...
I was so cramped and pressed down by it, but then I saw the light, and now I am the happiest person in the world, and I praise and thank God and that's what I wanted to say.
Pero después me convirtieron... y ahora soy la mujer más feliz del mundo, y alabo y doy gracias a Dios. Eso es todo lo que quería decir.
I saw the light on in the bathroom, I thought you were in here.
He visto luz en el baño, pensaba que estabas aquí.
I saw the light from downstairs, and I figured maybe somebody's still up.
He visto la luz encendida, pensaba que habría alguien despierto.
I saw the light under that door.
Después vi luz por debajo de esa puerta.
I saw the light perfectly.
Lo vi perfectamente.
And anyway, I saw the light from your candle under the door.
Y además, vi la luz de su vela por debajo de la puerta.
I saw the light.
He visto luz.
I saw the light on and so...
-... he visto la luz y entonces...
Oh, I saw the light.
Ah, vi la luz.
I saw the light in the window and-- -
He visto la luz en la ventana y...
Look, 20 years in the party before I saw the light.
Veinte años en el partido antes de ver la luz.
- I saw the light on and I came...
- Vi la luz encendida y vine...
Then I saw a light through the crack, so I knocked.
Entonces vi luz a través de las grietas, y llamé
Under your weak light I saw my girl. Shining like the sun.
Bajo tu quieta lucecita yo la vi, a mi pebeta luminosa como un sol.
I bet they saw the light.
Seguro que han visto la luz.
I was passing by and saw your light in the window.
Pasaba por aquí y he visto luz en tu ventana.
I saw the flash of a light.
He visto una luz.
I'll tell you, boys, I've saw the light.
De verdad, chicos, he visto la luz.
As I was leaving your house, I - I saw a glimmer of light on the pathway leading up to the cliff... so I went to investigate.
Iba saliendo de tu casa... y vi un destello en la senda que lleva al acantilado... así que fui a investigar.
I saw in the light a scrawled name.
A la luz de la luna, vi un nombre grabado.
- [Voiceover] I first saw the light of day through the iron bars of a prison in a small town some 50 miles from Paris.
Vi la luz por primera vez... a través de las rejas de la prisión... de un pueblecito a 25 kilómetros de París, donde la encargada y matrona de la cárcel... rellenó mi partida de nacimiento.
I know it's late, but i saw your light under the door.
Disculpen. Sé que es tarde, pero vi la luz.
That was when I first saw the light of day.
Aquí vine al mundo.
I saw you come up from the lakeshore, and then this light go on.
- Le vi subir desde eI Iago. Y he visto Ia luz encendida.
I saw your light and I didn't imagine you were the kind who slept with it on.
Vi luz, y no imaginé que fueras de los que duermen con la luz encendida.
I'm sorry. I saw the light was on.
Lo siento.
Every knight heard the music and saw the light... but I was the only one who heard the voice.
Todos oyeron la música y vieron la luz... pero yo fui el único que escuchó esa voz.
" When I first saw the light
" Cuando vi la luz por primera vez
I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs.
He visto Ias luces, y me he dicho que tal vez era el momento.
I was just walking along the ocean, saw your light, thought I'd...
Estaba caminando junto al mar, vi luces y pensé...
I WAS PASSING BY AND SAW THE LIGHT IN YOUR WINDOW.
Pasaba por aquí, y vi encendida la luz de tu ventana. Pensé que te sentirías solo ;
I saw something, for a second - the light was bad -..... but it was like a wireless mast.
Vi algo, por un segundo la luz era mala... pero era como una antena de radio.
I swear I saw a light out there on the moor as soon as you picked up the candle.
Juro que vi una luz en el pantano apenas tomó el candelabro.
The Lord saw the light and the light saw the Lord and it said "Am I good, Lord?"
Y vio Dios la luz, y la luz vio a Dios y la luz dijo : "¿ Soy buena, Señor?"
Light switch. Because butler turned the switch and i saw it but Erik tells me not to admit it and says he didn't saw it but of course he did.
Butler encendió el interruptor de la luz y yo lo vi,... pero Erik dice que yo no pude verlo pero está claro que sí la encendió.
I just came home and I saw a light and I thought perhaps you'd left the lights of your car on.
He llegado a casa y he visto una luz y pensé que se había dejado las luces del coche encendidas.
At the last moment, I'm sure, he saw the light. He was forgiven.
En el último momento, estoy seguro, Georges,... de que él habrá visto la verdadera luz y habrá sido perdonado.
I saw the flashing light signals to the Gauls!
La he descubierto haciendo señales a los galos.
I took the shortcut back from Amy's and saw your light. What are you doing here?
Tomé un atajo desde casa de Amy y vi tu linterna. ¿ Qué haces aquí?
I lost my way and saw the light.
He perdido mi manera y vio la luz.
During the earthquake in Akita, I saw a mysterious light that went on and off.
En los yacimientos de petroleo de Akita, vi algo que brillaba intensamente durante un terremoto.
I knew I was running out of gas. I saw your light and I thought I might be able to use the phone.
Sabía que me estaba quedando sin gas... vi su luz, y pensé que podría usar el teléfono.
If I stopped to light a cigarette ( and I smoked 80 a day ), Mr. Marcaccini, the invisible chief accountant who saw everything immediately called me back to work, prohibiting me from "defrauding" the company for those few seconds.
Si paraba a encender un cigarro, y por entonces fumaba 80 al día, el Sr. Marcaccini, invisible jefe contable que lo veía todo, me llamaba inmediatamente al deber prohibiéndome que defraudara a la empresa esos segundos.
I saw a paraffin lamp on the table, we'll soon have some light.
Vi una lámpara sobre la mesa, pronto tendremos un poco de luz.
When I finally saw her, she ran away... as light and fast as a deer, through the cornfield.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]