English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I saw it all

I saw it all tradutor Espanhol

707 parallel translation
You idiot, I saw it all a long time ago.
Idiota, vi todo hace mucho tiempo
I saw it all the time.
Eso pensé todo el tiempo.
No, but I saw it all.
No... ¡ pero le vi!
Oh, I saw it all.
- Lo vi todo.
I saw it all upside down.
¡ Vi todo boca abajo!
I saw it all.
Lo vi todo.
I saw it all.
Yo lo vi todo.
Seems to be gone now, but... but I saw it all right.
Parece que se ha ido ahora, pero... pero la vi bien.
I keep the bookstore. I saw it all. It was another boy.
Trabajo en la librería, lo vi. todo.
I saw it all.
Sí vi todo.
- " I was there, I saw it all.
- " Le digo que estaba allí.
I saw it all right.
Lo vi, de acuerdo.
- I saw it all, Mother, every bit.
- Lo vi todo, mamá.
I RECOGNIZED THAT THE FIRST TIME I SAW YOU, BUT I COULDN'T DO ANYTHING ABOUT IT AT ALL.
Me di cuenta de ello la primera vez que te vi, pero no pude hacer nada al respecto.
It's the first time in my life I saw them all together. Relatives!
Nunca les había visto juntos, ¡ parientes!
It's the most curious thing I ever saw in all my life. "'
Es lo más curioso que he visto en la vida "'.
Sure, I saw it written all over that grinning mug of yours.
Estaba marcado por toda tu cabecita sonriente.
And all because I saw the right and did it.
Miedo. Y todo porque vi hice lo correcto
IT WASN'T THE MINISTER I SAW AT ALL.
No fue al ministro a quién vi.
- I saw you in hurdle! - No you didn't! I know it isn't easy to believe, but what you really saw wasn't a man of flesh and blood at all, it was...
- No, y sé que es difícil de creer, pero no era un hombre de carne y hueso, era...
Well, of all the feather-brained fools I ever saw, you're it.
De todos los tontos que vi en mi vida, tú eres el gran jefe.
I'm not certain, but I could have sworn I saw Verloc come back in the middle of it all.
No estoy seguro pero juraría que vi a Verloc regresar a mitad del apagón.
I came in here and saw the bar and all the bottles, and thought, "It all belongs to you alone, like your watch."
Vine aquí y vi el bar y todas sus botellas, Y pensé, "Si todas te pertenecieran a ti, como tu reloj."
I saw it in her face. They're all lying. But why?
Todos mienten. ¿ Por qué?
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
Cuando pasé por el patio de lavandería hoy vi a todas las mujeres reunidas alrededor de esto así que lo traje aquí.
All I know is the coroner says he never saw a case just like it.
sólo sé que eI forense dice que nunca vio un caso así.
I'm sure that Bert saw to it everything went all right.
Seguro que Bert se ocupó de que todo saliera bien.
I saw a scarlet tanager which must have flown all the way from Florida just to enjoy it.
Vi un cardenal alinegro... el cual debe haber volado desde Florida para disfrutar del parque.
And the last thing I saw when I looked back was one kid give the extinguisher to the other kid, and then it was just like all hell comes up.
Miré atrás y lo último que vi fue que uno de los chicos le daba el extintor al otro. Luego aquello se convirtió en un infierno.
MAYBE SOMETIMES I'VE EVEN BEEN UNFAIR, BUT IT WAS ALL FOR YOUR OWN GOOD, LANGFORD, BECAUSE I SAW WHEN YOU FIRST CAME OUT HERE
Quizás incluso injusto algunas veces pero todo fue por tu bien, Langford porque ya vi, en cuanto llegaste, que no estabas hecho para este trabajo y tenía la esperanza de que lo dejaras y volvieras a casa antes de que fuera demasiado tarde
I saw it coming down the stairs all by itself!
Lo vi bajando las escaleras por sí solo!
You were busy eating and drinking, but I saw through it all.
Estabas ocupada comiendo y bebiendo, pero yo me di cuenta de todo.
Yeah, all I want is to leave it somewhere and forget I ever saw it.
Lo único que quiero es abandonarlo en algún lugar.
When I found the Emmaline Quincy there was one person aboard it all the time. You. Nobody saw you.
Cuando encontré el Quincy había una persona a bordo era Ud. Nadie la vio.
I met him on the stairs, and then I saw him again at the window. Right after that I got the eggs all over my face and that was it.
Lo encontré en Ia escalera, después volví a verle en Ia ventana, y después me dieron con Ios huevos en Ia cara, y me estuvo bien.
All I know is that I've tried to do my job as I saw it.
Yo sólo sé que hago mi trabajo como lo entiendo.
I think it would be best for all of us if she never saw you again.
Creo que será mejor para todos si no vuelve a verle nunca más.
And when I see what I see, I saw it. That's all.
Cuando veo lo que veo, lo vi.
Well, tonight, when I first saw you and later when I watched you in the darkness... It was as though I'd found that one face among all others.
Esta noche al verla aquí y al observarla en la oscuridad, me di cuenta de que era Vd. lo que estaba buscando.
Then I saw that it was not that at all, it was cowardice
Pero luego vi que no era así, era pura cobardía
Yes, when all that stuff fell on my head, I fancied I saw a kind of cave with a load of treasure in it.
Sí, cuando volví la cabeza, vi como una cueva. - Con un gran... tesoro dentro.
But when I saw you, I knew it must have been working all the time.
Pero cuando os vi, supe que todo era parte del milagro.
I never saw a guy get it all the way before. There's always a first time.
-... pero nunca había visto morir así.
But now I know it's the devil in all of us that we saw in you.
Pero ahora sé que lo que vimos en ti fue el diablo que todos compartimos.
and now you'll take it all back because our stuff is in the changing room, I saw it myself!
Pues devuélvelo porque nuestras cosas están en la caseta, que las he visto yo.
I saw clearly What's it all about.
He descubierto bien lo que es.
But, when I saw those pictures tonight, it all seemed too eminent.
Cuando vi esas fotos, todo me pareció tan eminente.
I thought he'd just said it because of her. But when I saw their expressions I was convinced and I said : " All right, Giacomo.
Creía que decía eso, por estar en presencia de ella,... pero acabe de convencerme, por el modo como me miraban.
It all started when I saw Hiroko at the cycle track.
Todo empezó cuando vi a Hiroko en el velódromo.
And it was late that night in, of all places, a gambling casino when I saw Maria again
Y fue aquella noche ya tarde, entre todos los sitios, un casino cuando vi a María otra vez
You see, he attacked me from behind... and it was dark. No. I hardly saw him at all.
No, me atacó desde atrás y estaba oscuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]