English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I say again

I say again tradutor Espanhol

3,313 parallel translation
I say again- - stand down.
Repito.. cancélalo.
I'm sorry, say that again.
Perdón, ¿ qué dijo?
I will say it again. Mr. Santorum is a great man who would make a great president.
Lo voy a repetir, el señor Santorum es un gran hombre que sería un gran presidente.
Say gently again and I burn you.
Vuelve a decir con cuidado y te quemo.
I'm not going to say it again.
No tnker sga de nuevo.
I have to say, Max, it'll be nice to have some money again, but what's really nice is that now you see who my father is, a man who, despite all of his flaws,
Tengo que decir, Max, que sería genial volver a tener algo de dinero, pero lo que es realmente genial es que ahora ves quién es mi padre, un hombre que a pesar de todos sus defectos,
They completely ignored me but when I got home, my dad pulled me inside and yelled at me and told me I shouldn't think things like that. Then I shouldn't ever say something like that ever again.
Me ignoraron por completo, pero... cuando llegamos a la casa mi padre... me llevó aparte, me gritó... dijo que no debía pensar esas cosas que nunca más dijera tal cosa.
I know she likes to call a spade a bloody shovel now and again, and... well, it is part of her charm... but it obviously wasn't easy for lass, saying what she had to say,
Yo sé que a ella le gusta decir cosas poco floridas de vez en cuando, y... bueno, es parte de su encanto... pero obviamente no fue fácil para la muchacha, decir lo que tenía que decir,
I'm sorry, Susan, but I'll say it again.
Lo siento Susan, pero lo diré de nuevo.
I have to say, coming in here tonight, I had a thought of who I thought was going to win, and then, watching all of them perform, it changed again.
Tengo que decir, viniendo aquí esta noche, tenía un pensamiento de quién pensaba que iba a ganar, y después de verlos actuar a todos cambió de nuevo.
Give me your number again, I'll report everything, I'll do anything you say!
Dame tu numero de nuevo, Yo te reportare lo que tu me pidas!
I'll say it again the alphabet.
Yo diría todo el alfabeto otra vez.
I have to say, I wasn't expecting to see you two again.
Tengo que decir, que no esperaba veros a vosotros dos otra vez.
And don't insist. I won't say yes again in front of you.
Y no insistáis, no volveré a decir que sí delante vuestro.
My lady, I'll say it again, and I'll say it a thousand times more if necessary.
Señora, os lo repito y lo diré mil veces si hace falta :
I say we set this up again with flare camera and see if we can hide the person with the dust cloud.
Yo digo que lo configuran de nuevo con la cámara de destello y ver si podemos ocultar a la persona con la nube de polvo.
I wasn't going to say anything to anybody ever again.
No voy a decir nada a nadie nunca más.
And the next day, I thought I had dreamt that... and so I called him again to say...
Al día siguiente pensé que lo había soñado. Y así que llamé de nuevo, dije :
No, don't say "Get a life," because I had a life - - a really good one - - and I will again.
No, no digas "tener una vida", porque tenía una, una muy buena, y la tendré de nuevo.
I'd so much rather hear you say you'll never have sex again for the rest of your life.
Preferiría escucharte decir no que volverás a tener sexo otra vez durante el resto de tu vida.
I have to say, it's good to see you guys hitting it off again.
Tengo que decir que es bueno veros llevandoos bien otra vez.
Again, I apologize for chasing you up on your fridge, but I do have to say you have the agility of a squirrel.
De nuevo, pido disculpas por perseguirte en tu nevera, pero tengo que decir que tienes la agilidad de una ardilla.
You know, if my sister, um... asks to babysit again, I think we should say no.
Una cosa, si mi hermana... vuelve a ofrecerse a cuidar a los chicos creo que deberíamos decirle que no.
Yeah, Frosties on the go again ladies. What can I say?
Así es, los Frosties están de vuelta, señoritas. ¿ Qué puedo decir?
Earlier, when I asked you about being around heroin again, you wanted to say something?
Antes, cuando te pregunte por lo de estar alrededor de heroína otra vez, ¿ querías decir algo?
I'd say we've done a pretty good job putting this hunk of junk back together again.
Diría que hemos hecho un buen trabajo reparando este pedazo de chatarra.
SAY THAT AGAIN AND I WILL BREAK YOUR NECK!
¡ Repite eso una vez más y te romperé el cuello!
No, if I say it, you're just going to get upset with me again.
No, si lo digo, te enfadarás conmigo de nuevo.
Or should I say "Mr Gillespie", now you're elevated to... what's it called again?
O debería decir "Sr. Gillespie", ahora que has sido ascendido a... ¿ como es?
I was just passing so I thought I'd come in and see everyone, say thank you in person again.
Pasaba por aquí y pensé en entrar, ver a todos y darle las gracias de nuevo.
Erm... Don't exactly know how to say this cos I've never done it before but... I think we both know we've messed up and it won't happen again.
No sé como decir esto porque nunca lo he hecho antes pero... creo que nos hemos confundido y no ocurrirá otra vez.
Could have been an accident, except for the claw marks on her face, and the exploded eyeballs, which I can't say I've seen before, or would like to see ever again.
Podría haber sido un accidente. excepto por las marcas de garras en su rostro, y los ojos explotados, que no puedo decir que no haya visto antes, o me gustaría volver a ver.
Say, "I want us to be a family again."
Di : "Quiero que volvamos a ser una familia".
They said I had to stay here and say it all over again to you guys before I could leave.
Dijeron que me quedase aquí y volviese a contarles todo antes de poder irme.
Dawson, I've said it once, I'll say it again.
Dawson, te lo le dicho una vez, te lo volveré a decir.
I know that you'll see them again, and Rachel wants to see you and wants you to see them again, but tonight, Tom, you should go out there and you should say goodbye or goodnight or something.
Sé que los volverás a ver, y Raquel quiere verte y quiere que los veas de nuevo pero esta noche, Tom, tienes que salir ahí fuera y decir adiós o buenas noches o algo.
I apologize again for having to meet on the fly, as they say, but, um, I wouldn't want to miss my flight.
Me vuelvo a disculpar por tener que vernos de paso, como dicen, - pero, no quisiera perder mi vuelo.
If I say no once, Jackie, it means don't pitch it again, all right?
Si digo que no una vez, Jackie, significa que no me lo vendas otra vez ¿ vale?
I'm going to say it again.
Voy a decirlo de nuevo.
You know, Joe, I gotta say I really thought you'd just disappear again without saying good-bye.
Sabes, Joe, tengo que decir que realmente pensaba que volverías a desaparecer sin despedirte.
I just want to say congratulations again, girls.
Sólo me resta felicitarlas nuevamente.
Yeah, and I could say I'd never do it again, but you wouldn't believe me, would you?
Sí, podría decir que no lo volveré hacer pero no me creería, ¿ verdad?
I want to live so I will say it again... no.
Quiero vivir así que lo diré otra vez, no.
I'll say it again.
Lo voy a repetir.
And I'm just going to say it again,
Y lo voy a decir de nuevo,
I guess they're wrong when they say you can't go home again.
Creo que se equivocan cuando dicen que no puedes volver a casa.
May I just say again, sir, what you've been able to accomplish in the past week is truly astounding.
Puedo decir otra vez, señor, que lo que ha podido conseguir esta última semana es realmente asombroso.
I would just like to say this out loud again, that we have no idea what the fallout might be.
Me gustaría decir esto en voz alta de nuevo, que no tenemos idea lo que podría seguir.
And I will never say that to another survivor again.
Y nunca voy a decir eso a otro sobreviviente.
I said it before, and I will say it again.
Lo he dicho antes, y lo volveré a decir.
How many times do I have to say I'm sorry before you'll trust me again?
¿ Cuántas veces debo pedir perdón para que confíes en mí de nuevo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]