I was just leaving tradutor Espanhol
720 parallel translation
But I was just leaving, sweetheart.
Tenía que salir, querida.
Why, I was just leaving.
Vaya. Estaba saliendo.
I was just leaving.
- Me voy.
- I was just leaving.
. - Ya me iba.
I was just leaving my presents.
Traje mis regalos.
I was just leaving.
Yo ya me iba.
- I was just leaving.
- Ya me iba.
- Pardon me, I was just leaving, Doc.
- disculpen, ya me iba, doctor.
I'M THE LAST ONE OUT. I WAS JUST LEAVING FOR TOWN.
Estaba apagando todo para salir.
I was just leaving the lookout when it started.
Empezó justo cuando me iba.
Please, I was just leaving.
Por favor, debo irme ahora mismo.
I was just leaving when Sister Bates stopped the gramophone and spoke to everyone.
Estaba yéndome cuando la enfermera Bates paró el gramófono y habló a todo el mundo.
I was just leaving and I met him by the tree behind the farm, the back road.
Justo al salir me lo encontré en el pequeño camino detrás de la casa, por el que no se pasa por el pueblo.
Well, I was just leaving.
Me iba a ir.
But as a matter of fact, I was just leaving.
Gracias... pero de hecho, ya me iba.
I was just leaving.
Estaba yéndome. Muchas gracias, Sr. Carroll.
I was just leaving. I want to talk to you.
Antes de irme, quiero hablarte.
I was just leaving.
Ya me iba. - Qué pena.
No, I was just leaving. Oh, mother...
No, ya me iba.
- I was just leaving. - I must speak to you first master.
El Emperador le envía instrucciones confidenciales.
I was just leaving anyway.
- No se vaya por mí. No, ya me iba.
I--I was just leaving.
Ya me iba.
- I was just leaving, but please come in.
- Iba a salir, pero, entre, por favor.
I was just leaving to meet him.
Yo iba ahora a buscarle.
I was just leaving.
Me estaba retirando.
- Excuse me. I was just leaving.
- Discúlpenme, me marcho.
- Oh, I was just leaving.
- Yo ya me voy.
- I was just leaving.
- Lo siento pero tengo que irme.
I have a date with Riccardo, I was just leaving.
Tengo una cita con Riccardo, me marcho enseguida.
I was just leaving.
Estaba a punto de salir.
Hello, Norma. I was just leaving.
Estaba a punto de salir.
I was just leaving.
Ahora mismo.
I just wanted you to know what I did was a desperate act... and, of course, a very imperfect act... leaving such a trail of mess and grief, a little girl without a father, and all the rest.
Sólo quería que supierais que lo que hice fue un acto desesperado... y, por supuesto, un acto muy imperfecto... dejando un rastro de desorden y pena, una niña sin padre, y todo lo demás.
I GOT HIT OVER THE HEAD, AND WHEN I CAME TO, A MAN WAS JUST LEAVING THE ROOM.
Me golpearon en la cabeza, y cuando recobré el sentido, un hombre estaba saliendo de la habitación.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
Al salir de la ceremonia, Ed Sipple me hizo una propuesta.
As a matter of fact... I was just about to notify your office I was leaving.
De hecho... estaba a punto de anunciarles que me marcho.
I was just thinking of leaving when you came.
Pensaba en marcharme cuando vinieras.
So could I come in just as he was leaving?
¿ Podía yo hacer mi ingreso en el momento en que él salía?
No, but just as I was leaving, I met Ethel.
No, pero cuando me iba, me encontré con Ethel.
I wasn't leaving it. I was just picking it up.
No he venido a dejarlo, sólo lo he recogido.
I was just thinking I'm leaving here next week.
Estaba pensando que me voy la próxima semana.
Some fellow took a shot at me just as I was leaving the house.
- Un individuo disparó contra mí cuando salía de casa.
Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it.
Cuando me fui del pueblo, le pedí al técnico que la arreglara.
I was just leaving.
Ya me iba.
But no Léon, I was attacked with a machine gun, just as I was leaving home...
Que no, Léon. Me atracaron a punta de metralleta, al salir de casa.
Just as I was leaving he said to me that if ever I could give him any any private information of real value he would make me a very rich man.
Al marcharme, me dijo que si yo le proporcionaba información confidencial y valiosa me convertiría en un hombre muy rico.
This came just as I was leaving to meet Aunt Martha.
Llegó esto cuando iba a salir.
She grabbed me just as I was leaving.
Se me ha acercado cuando me iba.
I told him you was just leaving, and you wanted him to stay with me. Being such a good friend of Ray's, I told him you didn't want me to be alone.
Le he dicho que te vas y quieres que se quede conmigo para que no esté sola.
Oh, I'm sorry, but the boss blew in just as I was leaving.
El jefe llegó cuando ya me iba.
Console yourself, if you've had enough of being with me, I was just going to tell you : I'm leaving tomorrow.
Consuélate, si estás cansado de esta historia conmigo, estaba a punto de decírtelo, mañana me marcho.
i was 6414
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32