English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I will shoot you

I will shoot you tradutor Espanhol

702 parallel translation
I will shoot you down unless you go out now!
¡ Lo abatiré a menos que se largue ya!
If you was a bird, suzette and i was a gun martinet i will shoot you down, sure i will shoot you dead oh, my dear mahogany jewel.
Si tú fueras pájaro, Suzette. Y yo fuera escopeta, Martinet. Te dispararía, seguro.
If you try to get my boat, I will shoot you!
¡ Si intentan subir a bordo les mato!
I will shoot you!
¡ Les mato!
- I will shoot you myself.
- Te dispararé yo mismo.
IF YOU TRY ANYTHING I WILL SHOOT YOU AND MY ASSOCIATE WILL TAKE CARE OF THE DOCTOR.
Si intenta algo, lo mataré y mi compañero se encargará del doctor.
! Because if not, I will shoot you.
Porque si no os acribillo.
But if you do not mount the potrillo, I will shoot you.
Usted probablemente moverse, pero le dolerá terriblemente...
- If one Colorado gets over that wall because I don't have a loaded gun in my hand, I will shoot you.
Si uno de esos colorados consigue saltar sobre esa pared porque no tengo un arma cargada en mi mano, te mataré.
I will shoot you.
Le mataré.
YOU HAVE FIVE MINUTES TO TALK, OTHERWISE, I WILL SHOOT YOU.
Tienen cinco minutos para hablar, de otra manera, yo dispararé.
I will shoot you.
Lo haré.
I will shoot you.
Te dispararé.
I will tell you what I am gonna do, I will shoot you second.
¿ Sabes qué? Lo mato a él primero.
And if I find out that she has, I will shoot you down with my own hands!
Y si es así, Le mataré con mis propias manos
If you sing so much as one more note I will shoot you.
Si cantas una sola nota más te doy un tiro.
- Or I will shoot you.
- ¡ O disparo!
If you leave me now, I will shoot myself in front of you!
¡ Si me dejas ahora me pegaré un tiro delante de ti!
I'm flattered, but I must warn you against making any false moves... or my men will be forced to shoot you.
Me halaga, pero debo advertirle que no dé un paso en falso, o mis hombres tendrán que disparar.
I wouldn't like to shoot you, but I will if you take one more step.
Si das otro paso te disparo.
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Si le ofrezco la mano esta vez, ¿ la estrechará o la destrozará a tiros?
I'm not going to shoot him. You will!
No lo voy a matar yo, lo va a matar usted.
Why will I not shoot you?
¿ Por qué no le dispararé?
If you refuse to play, I have to report it to Colonel Von Stein and no doubt he will have to shoot you right on the spot.
Si rehusais jugar, deberé informar al Coronel von Stein y es seguro que os hará fusilar. en el mismo terreno.
Now, i know that you faced up to him in broad daylight but this will give you an opportunity to shoot him down, if need be, face-to-face.
Sé que usted se enfrentó con él a plena luz del día pero esto le dará la oportunidad de dispararle, de ser necesario, cara a cara.
Man's voice : I'LL SHOOT YOU AND MY ASSOCIATE WILL TAKE CARE OF THE DOCTOR.
Lo mataré y mi compañero se encargará del doctor.
Skipper, if I let you down, will you please shoot me?
Patrón, si le defraudo, ¿ hará el favor de dispararme?
Tell them if they shoot more arrows, I will kill you.
Diles que si siguen disparando, te mataré.
One day I will shoot you!
¡ Un día de estos os disparo!
- I order you to shoot that man. - Countdown will now proceed by seconds.
Te ordeno que le dispares!
Now that I'm the one who will shoot, do you want to make another speech?
Quién vá a disparar de esta vez soy yo. No quier hacer un discurso para me?
Another step and I will shoot you!
- ¡ Un paso más y disparo!
If I find them I will shoot once in the air to let you know.
Si los encuentro, dispararé un tiro... al aire, para avisar.
You fool! I'm gonna shoot the pins out of the bomb and it will fall away from the ship and we'll be saved!
- ¡ Voy a dispararle a los tornillos que sujetan la bomba así salvaré la nave!
- I will be forced to shoot you.
- Me veo forzado a dispararle.
If I see any of you at all, I will shoot on sight.
Si los vuelvo a ver, les dispararé.
Yes, and I assure you no one will shoot from behind the screen...
Sí, y le aseguro que nadie disparará desde detrás del escenario.
I will not shoot you.
No te dispararé.
Go away! I am counting 10, if you don t go, I will shoot.
Tú desaparece te cuento hasta 10 y si no te vas disparo.
I WILL NEVER LET THE FIRING SQUAD SHOOT YOU.
Nunca dejaré que el pelotón te fusile.
Then you will shoot it downI I cannot be movedI
Entonces deben derribarla! No puedo ser trasladado.
- W-w-w-well, what if they find it? - They will shoot you. - Then why should I hide it?
Estoy pensando que Berlín está muy lejos.
"I hear how they prepare the weapons outside... which they'll shoot against this heart, which I want you to know will be with you... until their last beat".
"Afuera escucho cómo se preparan las armas... "... que dispararán contra este corazón, "... que quiero que sepa estará con Ud...
I have a pistol and I give you my word I will shoot if you come any nearer.
Tengo una pistola y les doy mi palabra de que dispararé si se acercan más.
But I will not shoot you.
Pero no te voy a matar de un tiro.
THEY WILL NOT SHOOT WHILE I AM BESIDE YOU.
No dispararan estando yo a tu lado.
I'll do my part, but you'd better watch your ass or these guys will shoot it off.
Yo cumpliré mi parte, pero usted vaya con cuidado porque van a ir a por usted.
Turn and face me or I will shoot you with my big gun.
Vuélvete y mírame o te mato con mi pistolón.
And you shoot that stallion... Or I will.
Y mátaras a ese garañón... o lo haré yo.
I won't shoot anything that will embarrass you.
No tomaré una foto que te haga sentir avergonzada.
I won't shoot anything that will embarrass you.'
Sólo relájate. " " No tomaré ninguna foto que te haga sentir avergonzada. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]