Ice water tradutor Espanhol
917 parallel translation
Ice water in 318?
¿ Agua helada en el 318?
Send up some ice water right away.
Envíen agua helada inmediatamente.
Ice water.
- Agua helada.
Well, as a rule, I leave it down at the dock in a pale of ice water.
Por norma, suelo dejarlo en el muelle, en un cubo de agua helada.
What for this ice water?
¿ Por qué en un cubo de agua helada?
And if he doesn't get his bucket of ice water every day he's apt to get annoyed and bite holes in your pocket.
Y si no tiene su cubo de agua helada cada día... se puede molestar y hacerte agujeros en el bolsillo.
HAVE YOU GOT ANY ICE WATER? I'LL GET YOU SOME.
¿ Podría conseguirme un poco de agua helada?
Have some ice water.
Toma el agua helada.
We didn't want ice water.
No queríamos agua helada.
Like some ice water?
¿ Quieres agua fresca?
That man has got ice water in his veins.
Ese hombre tiene hielo en las venas.
I put the wrong hand in the ice water.
Metí la mano equivocada al agua helada.
They put you in a shirt with long sleeves and they pour ice water on you.
Te ponen una camisa con mangas largas. Y te echan encima agua helada.
Let me have some ice water.
Beberé agua fría.
Ice water, room 24, please.
Agua helada, cuarto 24, por favor.
Ice water, sir.
Agua helada, señor.
Ice water?
¿ Agua helada?
Between depth charges, we ate Christmas dinner in the dark 200 feet down. Ice water and sandwiches.
Entre ataques, cenamos a oscuras a 60 m. de profundidad.
One day Joe comes in with his face full of fine and dandy and.. his heart full of ice water.
Un día vino Joe tan campante y con el corazón lleno de agua helada.
I put some ice water in there this afternoon.
Puse agua helada aquí esta tarde.
Hadn't you better nip along with that ice water for 1032?
¿ No debería llevar agua fría a la 1032?
What ice water?
¿ Qué agua fría?
1032 didn't call for no ice water.
1032 no pidió agua fría.
She can mix you up the finest glass of ice water you ever drank, and that's her limit.
Prepara muy bien el agua con hielo, pero nada más.
What I wouldn't give for some ice water or a smoke.
Daría todo por un poco de agua fría o un cigarrillo.
Victor's the only man I know. That can turn my blood to ice water.
Oh, Víctor es el único hombre del mundo que consigue helarme la sangre.
It's just ice water.
No se preocupe, es agua helada.
When your mother gets here, she can drown him in ice water as far as I'm concerned.
El agua seguro que le sienta bien. Cuando llegue tu madre, si quiere ahogarlo, que haga lo que le parezca.
You know, counting ice water... we could squeeze two more out of this shaker.
Podríamos sacarle dos más a esta coctelera.
- Put that hand in some ice water.
- Pon la mano en agua helada.
Tell the waiter to bring me some water and lots of ice.
Dígale al camarero que me traiga agua con bastante hielo.
Ice all water.
No hielo, todo agua.
I need ice, a hot water bottle, some clean bed linen... and some milk...
Necesito hielo, una botella de agua caliente, unas ropas limpias,... y algo de leche.
But the old man has ice-water in his veins.
Pero al viejo le corre agua helada por las venas.
How about a nice, cool drink of ice water?
¿ Te apetece agua fresca?
An ice bag and a hot water bottle, right away.
Una bolsa de hielo y una de agua caliente, rápido.
Just some water, please, Morrison... with ice in it.
Sólo agua, por favor, Morrison, con algo de hielo.
And when you ask for ice, you get hot water.
Y cuando pides hielo, te dan agua caliente.
If I only had some ice, soda water, cherries and a botle of gin, would I make you a Tom Collins.
Si tuviera hielo, soda, cerezas al marrasquino y algo de ginebra, le haría un Tom Collins.
I can just see them crowding around him giving him great glasses of ice-cold water.
Me los imagino rodeándole... y dándole vasos enormes de agua helada.
Then she held him in that ice-cold water... and all of a sudden, the baby began to cry.
Entonces lo sumergió en el agua helada y de repente el bebé comenzó a llorar.
They didn't have water or ice
No tenían ni agua ni hielo.
Ice water, sir?
- ¿ Agua con hielo, señor?
Ice water!
¡ Agua con hielo!
And I've been doing my darndest to think about other things like cold well water, cold cider fresh in a jug, ice-cream. Yeah. But it don't do no good.
Sí, y eso que he hecho lo posible por pensar en otras cosas, como agua fría de manantial, sidra fresca, helado... pero nada, sigo pensando en manzanas.
The famous ice-water in the Turner man.
- La célebre agua-helada-Turner.
" Simply add water and serve ice-cold.
" Sólo agregue agua y sírvala helada.
- Bourbon and water, no ice.
- Bourbon con agua, sin hielo.
- He wants a drink of ice water.
- Quiere agua helada.
And, that in a week, these Martians have melted ice caps thousands of feet high and use the water to irrigate the planet?
¿ Y que en una semana los marcianos han descongelado todo ese hielo para irrigar todo el planeta?
You insist being your own doctor, remember It's ice packs, for a sprain not a hot water bottle
Aplícate solo hielo, nada de bolsas de agua caliente
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52