English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Incomplete

Incomplete tradutor Espanhol

1,203 parallel translation
Evacuation incomplete.
Evacuación incompleta.
I got an incomplete in U.S. History.
He suspendido historia de EE. UU.
It may be outdated and incomplete
Puede que esté anticuada e incompleta
Encyclopedia, incomplete, value 15 guilders.
Enciclopedia, incompleta, valor : 15 florines.
She's boldly cast aside a slew of stale ideas but I think the formula is incomplete.
Ha dejado a un lado una pila de ideas anticuadas. Pero creo que la fórmula está incompleta.
"Recipe incomplete."
" La receta está incompleta.
Yes? I have run every test on this cold fusion formula and must conclude it is not merely incomplete but rather... impossible.
He hecho todas las pruebas con esta fórmula de la fusión fría y debo concluir que no sólo está incompleta, sino que es imposible.
was delivered to a wrong service, and, in addition, the file was incomplete :
que no era el departamento de origen y además el dossier estaba incompleto :
All of us are incomplete.
Todos estamos incompletos.
You gave us an incomplete formula.
Nos dio una fórmula incompleta.
Sequence incomplete.
Secuencia incompleta.
It includes a, uh, computer-generated composite sketch... based on some incomplete information.
Incluye un esbozo generado por computadora basado en información incompleta.
I will admit that there are still questions. The picture is incomplete.
Admitiré que aún hay algunas preguntas, el esquema no está completo.
As remains are incomplete, all observations refer to a decapitated head.
Como los restos están incompletos, las observaciones se refieren a una cabeza.
If not for which I might never have been so strong now as I cross to face you and look at you incomplete, hoping that you will forgive me for not making the rest of the journey with you.
A las que debo la fuerza que siento ahora al volverme para mirarte a la cara y verte incompleto, cuento con que me perdones por no hacer el resto del viaje contigo.
Ooh, but my life is incomplete, and I'm so blue
"Oh, pero mi vida está incompleta, y estoy tan triste"
Incomplete, I might add.
Incompleta, debo añadir.
In light of your report and narrative, my official report is incomplete, pending these new facts I'm being asked to reconcile.
En vista de su informe y relato, mi informe oficial está incompleto en espera de estos nuevos hechos que me piden incluir.
On the other hand, the Socialist Unity Party councillors saw it as a threat to the still incomplete nationalization of property which had belonged to the big companies, to war criminals, and to Nazi party members - -
Por otra parte, los consejeros del Partido de la Unidad Socialista veían esto como una amenaza para la todavía incompleta nacionalización de la propiedad que había pertenecido a las grandes compañías, a criminales de guerra y a miembros del Partido Nazi
- It's incomplete.
- Está incompleto.
If a juggler's feat should be incomplete
# Si la hazaña de un malabarista no se completaría
On "The Free Besieged" of Solomos. Your third project, you left it incomplete after mom's death.
Sobre "Los Libres Asediados" de Solomos... tu tercer proyecto, inacabado...
Besides, I've never understood how come that a great writer like you abandoned his work all of a sudden... to finish an incomplete 19th century poem.
Por otra parte, jamás comprendí... como un gran escritor como tú abandona tan rápido su obra... por terminar un poema inacabado del siglo XIX.
Of course, he also wrote other poems... among which a very long, incomplete one that he called "The Free Besieged".
Por supuesto, escribió otros poemas tambien... Uno de ellos muy largo, inacabado... que tituló "Libres Asediados".
- Not much, it's incomplete.
- No mucho, está incompleto.
Now, I don't find this family incomplete... incomplete.
Hoy ya no encuentro ningún vacío en este familia.
I've never... analysis incomplete.
Sí, él querría mover ese inventario bastante rápido. Las probabilidades son que sea robada. Así es.
Then the report is incomplete.
Entonces el informe está incompleto.
- That's a problem. Incomplete directions.
- Da direcciones incompletas.
I give incomplete directions?
¿ Doy direcciones incompletas?
-... incomplete directions.
-... direcciones incompletas.
Regeneration cycle incomplete.
Ciclo de regeneración incompleto.
Your objective is admirable. However, your neocortical development is incomplete.
Su objetivo es admirable, sin embargo su desarrollo neocortical es incompleto.
Records of Voyager's travels through our Quadrant are incomplete, but it's safe to assume that they interfered with many other cultures, yes.
Los registros de los viajes del Voyager por el cuadrante son incompletos. Pero es seguro asumir que ellos interfirieron con muchas otras culturas, sí.
- It says "They come from", but... the sentence is incomplete.
Sólo dice : "Ellos vienen de" pero la oración está incompleta.
Incomplete records haunt me so.
No podré dormir.
If all three copies turn out to be bogus or incomplete your work will be done.
Si los tres ejemplares resultan ser falsos o incompletos su trabajo será hecho.
But incomplete.
Pero incompleta.
I'm making a nice Christmas Eve for the incomplete family.
Linda Navidad estoy haciendo para una familia incompleta.
How do you get an incomplete on the g.A.T.S?
¿ Cómo obtienes un incompleto en los E.L.G.?
I don't know, but the message is incomplete.
No lo sé, pero el mensaje está incompleto.
I didn't want to run the risk of getting an incomplete on any of them.
No quiero sacar "incompleto" en ninguna de ellas.
It's due Thursday. I'm already the youngest and least experienced in the class and now I'm going to show up with an incomplete assignment.
Soy la más novata de la clase, ¿ qué tal si voy sin la tarea?
Some kind of Peacekeeper comms enhancer, incomplete installation, though Moya must have been called into service as a prisoner transport before it was finished.
Algun tipo de comunicador Pacificador. Creo que instalado incompletamente. Moya debe haber sido llamado al servicio como transporte de prisioneros... antes de que lo terminaran.
It just all looks a little... incomplete.
Simplemente parece un poco... incompleta.
Incomplete intel.
Información incompleta.
A plus, B, D, incomplete.
¿ "Excelente", "Bueno", "Incompleto"?
The book is incomplete because I haven't finished it.
El libro no está completo porque no lo he terminado de leer.
Without that hardness a man is incomplete.
Sin ello, un hombre no está hecho.
Incomplete?
MCGINNIS, TERRY INCOMPLETO ¿ Incompleto?
But the record's incomplete.
Pero el registro está incompleto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]