Incomprehensible tradutor Espanhol
404 parallel translation
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Cuando el hombre primitivo se encontraba ante algo incomprensible la explicación que le daba era siempre hechicería y espíritus malignos.
It is an incomprehensible disease, doctor, a mental breakdown and then fever, a terrible fever!
¡ Es una incomprensible enfermedad, doctor, una crisis nerviosa y después fiebre, una fiebre terrible!
It's so incomprehensible It doesn't seem quite sensible
Es tan incomprensible No parece posible
The story is incomprehensible.
Essa historia me parece muy enrevesada.
It's impossible, inconceivable, incomprehensible.
Es imposible, inconcebible, incomprensible..
A poison pen acts on much more mysterious motives that are incomprehensible to the average man, and even more so to the average policeman.
Una pluma envenenada actúa por motivos mucho mas misteriosos que resultan incomprensibles para el hombre medio e incluso más para el policía medio.
Each family has its secrets, which are incomprehensible.
Cada familia tiene secretos, lo que es comprensible.
It's so incomprehensible that people are killing each other.
No entiendo cómo la gente se mata unos a otros.
Brandon, till this very moment, this world and the people in it have always been dark and incomprehensible to me.
Brandon... Hasta este momento... este mundo y la gente que vive en él, siempre habían sido un misterio incomprensible para mí.
You exercise an influence over your fellows that seems incomprehensible but is nevertheless undesirable
Ejerce una influencia sobre sus compañeros, que parece comprensible... pero que resulta nefasta.
I know that this is incomprehensible for the world.
Para todo el mundo, es incomprensible.
A few hours after, Denise attempted to commit suicide. leaving me an incomprehensible letter
Poco después intentó suicidarse dejándome una carta incomprensible.
I can respect a man's desires to ascent a throne but to changes his nationality is extremely incomprehensible.
Puedo respetar el deseo de un hombre por asender a un trono. pero cambiar su nacionalidad es extremadamente incomprensible.
Incomprehensible and strange
Incomprensible y extraño
Here the doctor operated on me, and I'm not incomprehensible.
Aquí me operó el doctor, y ya no estoy gangoso.
Caught up in some incomprehensible hierarchy, dressed in a blue-striped uniform, sometimes classified under the decree known as "Nacht und Nebel,"
Atrapados en alguna incomprensible jerarquía, vestidos con uniformes de bandas azules, clasificados a veces con "Nacht und Nebel,"
Some dark, terrible, incomprehensible force.
Una fuerza oscura, terrible y misteriosa.
" But that you'd waste your life on someone so humble as me is simply incomprehensible.
Mejor aléjate de mí. Moriré feliz con solo saber tus intenciones... de casarte conmigo. Sólo sé...
Incomprehensible.
Incomprensible.
This incomprehensible interrogation is hurtful to both parties.
Este interrogatorio nos está perjudicando a todos.
You'll translate it into your highly incomprehensible legal prose.
Tú lo traducirás a tu incomprensible prosa legal.
The behaviour of your colleague is really incomprehensible.
El comportamiento de vuestro colega es verdaderamente incomprensible.
Professor, you may be the only person in the world capable of not trying to understand, and capable, too, of comprehending the incomprehensible.
Profesor, usted es sin duda la única persona en el mundo capaz de no intentar comprender y también capaz de comprender lo incomprensible.
It is a completely typical drunken monologue, with its incomprehensible allusions... and tiresome delivery.
Es un monólogo típico de borrachos, con sus alusiones incomprensibles y su declamación fastidiosa.
May I ask why this sudden incomprehensible change?
¿ Puede saberse el por qué de ese cambio tan incomprensible?
Melodious, but incomprehensible.
Melódico, pero incomprensible.
( incomprehensible gibberish )
...
He crossed a planet transformed... with Paris rebuilt... 10,000 incomprehensible streets.
Atravesó un planeta transformado... un París reconstruido... diez mil avenidas incomprensibles.
"ls incomprehensible"
Sería incomprensible
Suffering is incomprehensible, so it needs no explanation.
El sufrimiento es incomprensible, así que no precisa explicación.
Why she became afraid is incomprehensible to me.
Porqué huyó asustada no lo comprendo.
- It's incomprehensible.
- No hay quien lo entienda.
Because they write incomprehensible things.
Porque escriben cosas incomprensibles
The virtue of this jest will be the incomprehensible lies that this same fat rogue will tell us.
¡ Lo mejor de esta hazaña será la gran mentira que el sinvergüenza del barrigón nos cuente ahora!
It was all so incomprehensible.
Sí, todo seguía siendo incomprensible.
That is incomprehensible, because before he married all.
Eso es incomprensible, porque antes se casaba con todos.
momentous and incomprehensible was happening at that time.
está ocurriendo algo formidable e inconcebible.
What seems so horrific, so incomprehensible from afar, simply happens.
Lo que resulta tan horrible, desde lejos tan incomprensible, sucede simplemente.
" All the anxiety that we carry with us, our frustrated dreams, the incomprehensible cruelty, our fear of extinction, the interior painful view of our terrestrial condition,
" Toda la ansiedad que llevamos con nosotros, nuestros sueños frustrados, la incomprensible crueldad, nuestro temor a la extinción, la dolorosa mirada interior a nuestra condición terrenal,
It is incomprehensible.
Es incomprensible.
Incomprehensible pain.
Dolor incomprensible.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
EI observaba con alegría el cursar de Ia vida a su alrededor, siempre cambiante, magnífica, incomprensible e infinita.
I've had reports of your incomprehensible behaviour.
He tenido informes de su incomprensible comportamiento.
Only two accumulations of incomprehensible origin, on the floor and on the wall.
Son solo acumulaciones de origen desconocido, en el suelo y en la pared.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
El observaba con alegría el cursar de la vida a su alrededor, siempre cambiante, magnífica, incomprensible e infinita.
with its starry incomprehensible reflexion of Ursa Major, connects with the sky alone its dwelling abandoned by the world.
con su estrellado e incomprensible reflejo de la Osa Mayor, conecta con el cielo solitario su morada abandonada por el mundo.
GaIiIei even accepts theories of heretics like GiIbert, who says incomprehensible things about the Earth.
Galilei acepta teorías de herejes como Gilbert. Dice rarezas como que la Tierra es cómo un imán.
Incomprehensible ocean of blood and money.
Océano incomprensible de sangre y dinero.
- The use of Latin citations that makes the speech incomprehensible to great part of the listeners, has always seemed like an easy exhibition of erudition, without any other plausible purpose than to gratify the vanity of the speaker.
Las citas en latín,... vuelven incomprensible el sermón para buena parte de los que lo escuchan. No es, a veces, otra cosa que una falsa muestra de erudición,... sin otro objetivo plausible que el de halagar la vanidad de quien lo pronuncia.
The young generation is a complete unknown to me. Incomprehensible. A total mystery.
La nueva generación, desconocida para mí, incomprensible, un misterio total.
He was asking the birds to forgive him # lt might seem incomprehensible, still it was right.
Estaba pidiéndole a los pájaros que le perdonaran " Puede parecer incomprensible, pero tenía razón.