English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Into it

Into it tradutor Espanhol

60,547 parallel translation
I need you to put your entire soul into it.
Necesito que pongas toda tu alma en eso.
Maybe we can steal another ship to smash into it.
Quizá podemos robar otra nave para estrellarla en ella.
She looked into it, didn't she?
Ella lo miró, ¿ no?
I'd like to look into it.
Me gustaría examinarlo.
I looked into it.
Miré en él.
I think, as long as none of us look into it, we're probably okay.
Creo, siempre y cuando ninguno de nosotros lo mire, probablemente estaremos bien.
I remember coming home one night, and she's watching this documentary where a mama bird's chewing up food and regurgitating it into its baby's mouth.
Recuerdo regresar una noche a casa, y ella está viendo este documental donde un pájaro mamá está masticando comida y regurgitando en la boca de su bebé.
All right, you guilted me into it.
Ya me hiciste sentir culpable.
Just sink into it.
Sumérjase.
Wanna get into it?
¿ Quieres empezar?
I looked into it.
Lo investigué.
And if you don't get into one around here, that's it.
Y si no entras a ninguna por esta zona. Eso es todo.
I'm gonna scratch it into the paper and then kind of go back over and trace over and see what I wrote before, like in a suspense movie.
Rasparé el papel y luego recuperaré lo escrito como en una película de espías.
It may look sunny, but with temperatures plunging down into the single digits, the Coney Island Polar Bear Club is really earning its name this year.
Hace sol, pero con una temperatura tan baja el club de los Osos Polares se merece el nombre.
Whatever you're into. But it doesn't really feel like the right time for kinky stuff.
No te juzgo por tus gustos, pero no es momento para ponerse de pervertidos.
You think he was actually into me, or was only pretending because we made him do it?
¿ Crees que yo le gustaba o solo fingía porque lo obligamos a hacerlo?
Well, yeah, but they always split it into two, maybe three, I can't remember. Plus the lead's kinda cute.
Bueno, sí, pero ellos siempre la dividen en dos, tal vez tres, no recuerdo, además, el protagonista es lindo.
I'd appreciate it if you didn't come into my house and insult his work... our work.
Te agradecería que no vinieras a mi casa a insultar su trabajo... nuestro trabajo.
And they're putting it into t-the face creams
Y están poniéndolo en las cremas faciales
I looked deep into my heart, and it said...
Miré dentro de mi corazón y dijo...
With all the time and repairs I put into this ship, it's arguably more mine than yours.
Con todo el tiempo y las reparaciones que invertí en esa nave, es indiscutiblemente más mía que tuya.
- Doctor, pardon. Now you've watched the news, national focus was on the protests, it's got the Governor backed into a corner.
Ud. ha visto las noticias, el enfoque nacional se centró en las protestas, eso tiene al gobernador arrinconado.
Somebody new walks into town, I hear about it.
Alguien nuevo llega a la ciudad y me entero.
Isn't it your job to transition the local police into power?
¿ No es su trabajo hacer la transición? ¿ La policía local tiene el poder?
They want me gone so they can flood all this and turn it into a reservoir.
Quieren que me vaya para poder inundar todo esto y convertirlo en un embalse.
I was off to taking it up the church jumble only I ran into Zebulon.
Iba a llevarlo a la feria de la iglesia pero me encontré con Zebulon.
And as though it were a great mountain burning with fire, it was cast into the sea.
Y como si fuera una gran montaña ardiendo con fuego, fue arrojado al mar.
Listen, it's not great that you walk into our yard like this.
No nos gusta que entres así a nuestro jardín.
We just... we just do the spell on Nick like we're doing it for the first time, except we'll turn the Captain into Nick.
Solo hacemos el hechizo en Nick como si lo estuviéramos haciendo por primera vez, excepto que convertimos al capitán en Nick.
This is feeling like it's turning into an interrogation or something.
Parece que esto se está convirtiendo en un interrogatorio o algo así.
And it shattered into pieces, and the pieces all came back together.
Y se hizo pedazos y todas las piezas empezaron a juntarse.
You know, it's like if someone went into your house, broke in, shot your dog, ate your cat, fished in your aquarium, set your kitchen on fire, and peed in your bed.
Ya sabéis, es como si alguien fuera a vuestra casa, la allanara, disparara a vuestro perro, se comiera a vuestro gato, pescara en vuestro acuario, prendiera fuego a vuestra cocina y orinara en vuestra cama.
All right, you know there's a thing called pareidolia that tricks the brain into thinking it sees faces in inanimate objects, and it can happen because of sleep deprivation.
Bueno, ya sabéis que hay algo llamado pareidolia que engaña al cerebro haciéndole ver caras en objetos inanimados, y que puede ocurrir debido a la falta de sueño.
After what it did to Rosalee, I'm fine to chop it down and cut it into firewood.
Después de lo que le hizo a Rosalee, estaría bien talarlo, cortarlo y convertirlo en leña.
You think it's all mirrors Eve can't look into?
¿ Crees que Eve no puede mirarse en ningún espejo?
This skull thing tried to grab me and pull me into wherever it was.
Esta calavera intentó sujetarme y llevarme a donde sea que esté.
I pushed it up against the wall, and then it... it turned back into Mrs. Cutler.
Lo empujé contra la pared, y luego esa cosa... se convirtió en la Sra. Cutler.
- How did it get into her system?
- ¿ Cómo se metió en su sistema?
She brought it into the house?
Ella lo trajo a casa?
And it's how Nick was able to follow Eve into the... Other place.
Y así es como Nick era capaz de seguir la víspera en el... otro lugar.
Yeah, it's seven herbs, the sete ervas, ground into a powder and used with a Nazar, the evil eye charm.
Sí, son siete hierbas, las "sete ervas", molidas en un polvo y usadas con un Nazar, el encanto del mal de ojo.
Yeah, we both decided it couldn't fall into your hands.
Sí, ambos decidimos que no podía caer en tus manos.
Then we pull it out, and all of our blood flows together into the bowl.
Entonces la vertimos y toda nuestra sangre fluye junta dentro del bowl.
The next, it's, "Let's break into the surf shop" "and steal gear."
La siguiente, era, "Vamos a entrar en la tienda de surf y robemos equipo."
Look into it... wow!
-... para revisar esto... - ¡ Guauu!
And then she thrust the very expensive blue coat. Back into your hands and said she didn't want it.
Y luego dejo el muy caro abrigo azul de vuelta en sus manos y dijo que no lo quería
I mean, what if it got into the wrong hands?
¿ Qué pasaría si cayese en las manos equivocadas?
Take this notebook, write down all your scary video game nightmares into that book, then you hand it to Mee-Maw and Paw-Paw and you let them handle it.
Toma esta libreta, escribe todo sobre tus pesadillas de juegos, dásela a mamá y papá y ellos se encargarán.
Okay, somehow, that thing got into the game, and we played it, right?
Creo que halló la forma de meterse en el juego, y nosotros lo jugamos.
- What is it? Don Miguel Pascual is trying to get into the machine room.
- Don Miguel Pascual está intentando
You couldn't hack it at your corporate law firm, so you're slumming it here until you can figure out a way to jump back into your cushy, stick-it-to-the-working-man job.
No lo lograste en tu bufete de ley corporativa, así que estás aquí codeándote con los pobres hasta averiguar la manera de regresar a tu cómodo y omnipotente trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]