Is no tradutor Espanhol
566,424 parallel translation
That is not how we've done it in the past.
Asi no es como lo hemos hecho en el pasado.
That is not how marriage works, Matt.
No es como funciona un matrimonio, Matt.
This is not up for discussion, Mr. Halstead.
Esto no está abierto a discusión, Sr. Halstead.
Gayle, your heart is no longer able to function on its own.
Saturación ha bajado a 60. Gayle, tu corazón ya no puede funcionar por sí mismo.
This is not the solution.
Esta no es la solución.
No, this is not a game.
¿ Es eso lo que es? No, esto no es un juego.
She is not a little girl anymore. You can't make up for your own failings as a father by treating her like one now! Okay?
¡ Ella ya no es una niña pequeña!
Maybe Dr. Choi is no All-Pro football player, but he is one hell of a doc... with decent earning potential... I'm just saying.
Solo déjame decir : quizá el Dr. Choi no es el jugador de fútbol estrella, pero es un tremendo doc... con un decente potencial de ganancias... es un decir.
The EmDrive is no longer safe at Tanz.
El EmDrive ya no es seguro en Tanz.
Darius is no longer a member of this task force.
Darío ya no es un miembro de este grupo de trabajo.
Lazlo is not the mole!
Lazlo no es el topo!
Which is why no criminal charges have been filed against him.
Por eso no hay cargos criminales presentados contra à © l.
That is if you don't mind me sticking my nose in...
Eso es si no te importa que meta mi nariz.
Farage is already showing signs of PTSD, and our pension doesn't automatically cover
Farage ya està ¡ mostrando signos de PTSD, Y nuestra pensià ³ n no cubre automà ¡ ticamente problemas de estrà © s mental.
All you have done for three days is sit on that couch and tell me that everything was gonna be fine, but you had no idea about anything.
Todo lo que has hecho durante tres dà as es sentarte en ese sofá ¡ y decirme que todo iba a estar bien, pero no tenà as idea de nada.
I told my side of the story, but it did no good, and now my life is in ruins because...
Dije mi lado de la historia, pero no hizo nada bueno, y ahora mi vida està ¡ en ruinas porque...
The truth is, the current political climate just isn't right for it.
La verdad es, que el clima polà tico actual simplemente no es adecuado para ello.
I can barely afford rent as it is.
Casi no puedo permitirme el alquiler.
Life, I'm not talking the cereal, is too short.
La vida, no estoy hablando del cereal, es muy corta.
You know my bill is good for the city and has nothing
Sabes que mi propuesta es buena para la ciudad y no tiene nada
Yeah, but he's been raised to believe that sex is wrong unless it's for procreation.
Sí, pero lo educaron para creer que el sexo está mal si no es para la procreación.
This is where you grew up?
Aquí es donde creciste, ¿ no?
It means that your heart has been compensating for the faulty valve for a very long time, and now it can't keep up, so fluid is backing up into your lungs.
Significa que el corazón ha estado compensando su válvula defectuosa durante mucho tiempo y ahora no puede seguir el ritmo, así que el fluido está volviendo a los pulmones.
I don't know, and, really, why is that relevant?
No lo sé y realmente, ¿ por qué eso es relevante?
She is, she's convinced that there's rats in my condo, but I haven't seen them or heard them, and no exterminator can find them.
Está convencida de que hay ratas en mi condominio, pero yo no las he visto ni oído y ningún exterminador puede encontrarlas.
Not so much a kid anymore, is he?
Ya no es un niño, ¿ verdad?
I mean, to tell you the truth, Noah, the real reason I don't wanna have kids... is it's too hard.
Quiero decir, para decir la verdad, la verdadera razón por la que no quiero tener hijos... es que es muy difícil.
This baby is a perfect match for my daughter.
Este bebé es compatible para mi hija. No voy a correr riesgos.
I know this is complicated, but I sincerely hope you're not using Dr. Reese as your surrogate.
Sé que esto es complicado, pero espero sinceramente que no estés usando a la Dra. Reese como tu sustituta.
I just meant purely from a clinical standpoint, you know, the home is a reflection of the mind and all that.
Por supuesto que no puedes, lo siento. Lo pregunté solamente desde un punto de vista clínico, ya sabes, el hogar es un reflejo de la mente y todo eso.
No, but it is gonna hurt. Okay.
No, pero va a doler.
But this is Illinois, and I don't make the laws.
Pero esto es Illinois y yo no hago las leyes.
Is she or is she not a danger to herself?
¿ Es un peligro o no para sí misma?
No. Ali is still a virgin.
Ali sigue siendo virgen.
Good news is they won't require surgery.
La buena noticia es que no precisa cirugía.
- Yeah, well, we may not agree with his decision, but it is his choice to make.
- Está mal. - Sí, bueno, puede que no estemos de acuerdo con su decisión, pero es su elección.
I mean, come on, it's not gonna have any effect on how you treat her, is it?
¿ Es realmente necesario? Digo, vamos, no va a tener algún efecto en cómo la tratan, ¿ o sí?
The pantry is... not really stocked. We could go out.
La despensa realmente no está... abastecida.
Well, she's not gonna want to have anything to do with me after this is all over...
Bueno, no va a querer tener nada conmigo cuando esto acabe... Eso seguro.
This is about Natalie, isn't it?
Esto es por Natalie, ¿ no es así?
Aww, I know sharing is terrible, but now we don't have to anymore because...
Sé que compartir es terrible, pero ya no tendremos que hacerlo porque...
The whole valley is in here and I hate making small talk.
Todo el valle está aquí, y no hay tema de conversación.
The only help you're getting is help reminding you you're shunned.
Mi única ayuda es recordarte que el valle no te quiere.
Plan is, run away and not stop.
Escuchen : corran y no se detengan.
No. What is wrong with you people?
No. ¿ Qué les sucede?
No one is eating anyone today.
Nadie comerá a nadie hoy.
No, what I'm saying is, we all must work together.
No, quiero decir que debemos estar juntos.
Which is why we're not telling the government the EmDrive works.
Es por ello que no estamos decirle al gobierno que funciona el EmDrive.
No story is worth dying for.
Ninguna historia vale la pena morir.
Yes, II know what time it is, but this can't wait.
Sí, sé qué hora es, pero esto no puede esperar.
Sorry. I can't get ahold of Liam, and his work space is empty.
No puedo ponerme en contacto con Liam, y su espacio de trabajo está vacía.
is now a good time 28
is now 31
is nothing sacred 19
is not 88
is nothing 31
is none of your business 16
is not it 184
nothing 25771
noel 174
no comments 23
is now 31
is nothing sacred 19
is not 88
is nothing 31
is none of your business 16
is not it 184
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
no change 141
nose 139
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
no change 141
nose 139