It feels tradutor Espanhol
14,872 parallel translation
Now you know how it feels.
Ahora sabes cómo se siente.
I mean, it feels no sudden.
Quiero decir, no parece inmediato.
In fact, it makes my clients feel very comfortable and relaxed... because it feels like nothing ever ends.
Hace que mis clientes se sientan cómodos y relajados... porque parece que nunca nada termina.
Just one. Just to see what it feels like.
Sólo uno, para ver qué se siente.
It feels very strange, taking her out.
Me siento rara, sacándola.
♪ but it feels so nice to know I'm gonna be all right ♪
* pero se siente bien saber que estaré bien *
And I can't tell you how great it feels to finally be doing the kind of work that I can be proud of.
Y no puedo expresar la magnífica sensación de estar haciendo un trabajo del que puedo estar orgulloso.
Lately, for me, it feels like running is all I've been doing.
Últimamente, para mí, se siente como si correr es todo lo que he estado haciendo.
Man, you know, after one of these weekends, it feels, like, a tour in Kabul, man.
Oh, amigo, luego de uno de estos fines de semana... Es como estar de servicio en Kabul, amigo.
Uh, it feels...
- Se siente...
It's a little hard at first, but then it feels really good.
Al principio es un poco difícil, pero después te sientes bien.
So this is what it feels like to be last year's model.
Así que esto es lo que se siente ser el modelo del año pasado.
In some way it feels that people have stopped using common sense.
La gente ya no usa el sentido común.
It feels wrong.
Siento que no es correcto.
It feels like I met my ideal type.
Se siente como si conocí a mi tipo ideal.
And you will finally know how it feels to be treated like...
Y finalmente sabrás cómo se siente que te traten como...
It feels like we're irrelevant.
Siento que somos irrelevantes.
Well, if anything, it feels good to be out here again, in this era.
Bueno, viendo el lado positivo, se siente bien volver a estar aquí, en esta era.
God, it feels so good to be in normal clothes again.
Por Dios, qué bien se siente poder volver a usar ropa normal.
I want to be a light, but it feels so dark.
Quiero ser una luz... pero siento tanta oscuridad.
- Now you know how it feels.
- Ahora entiendes cómo se siente.
But it feels useless.
Pero parece inútil.
I know now... what it feels... to be good.
Ahora conozco el sentimiento de ser buena.
I'm here, Captain, and if I could take a moment to add how wonderful it feels to be back together.
Estoy aquí, capitán, y si pudiera tener un momento para añadir lo maravilloso que se siente volver a estar juntos.
Ah. Look at us, reunited, and it feels so good.
Míranos, juntos, sienta tan bien.
- This case, it feels like he's been hanging back.
- Este caso, parece que no ha estado avanzando.
- ♪ And it feels like - Oh, Louie, honey.
Louie, cariño.
Yeah, I know I don't need to say "please" and "thank you" but... it feels weird not to.
Sí, sé que no tengo que decir, "por favor" y "gracias", pero... se me hace raro no hacerlo.
It feels great.
Se siente genial.
But... God, it feels so good!
Dios, ¡ se siente muy bien!
I can't even... I can't even describe how much better it feels.
No puedo ni describir cuánto mejor se siente.
It feels crazy, okay?
Parecía una locura.
And for the first time, it feels like this orphan of the West has a home.
Y por primera vez, siente que este huérfano del oeste tiene un hogar.
Anyway, what I'm saying is that it's best just to focus on how nice it's going to be when you do see Connor as opposed to how bad it feels when you don't.
De todos modos, lo que estoy diciendo es que es mejor sólo concentrarse en lo bonito que va a ser cuando al fin veas a Connor en lugar de en lo mal que te sientes cuando no lo ves.
It's when it feels like everything is over.
Es cuando sientes que todo ha acabado.
It feels like an underworld job, Chief.
Parece un trabajito del hampa, jefe.
It feels scary and awful.
Me parece terrible y aterrador.
It feels fantastic! ♪ ♪ We got a snazzy, new room ♪
¡ Está genial! * Tenemos una sala nueva y elegante *
It feels good!
¡ Se siente bien!
It- - he feels unstoppable.
Es... se siente imparable.
It just feels so free.
Me siento muy libre. Puedo...
God, it just feels good to say it out loud.
Dios, qué bien sienta decirlo en alto.
It really feels as if...
Realmente se siente como sí...
My head feels like it's in a vise.
Mi cabeza se siente como si estuviera atornillada.
Feels like it was meant to be.
Se siente como si estuviéramos destinados.
It feels like...
Es sólo...
It just feels like the truth gets lost a little too often.
Siento que la verdad se pierde demasiado a menudo.
Yeah, but that just feels wrong, doesn't it?
Sí, pero se siente como algo malo, ¿ no?
At least, it feels that way.
Al menos, eso me parece.
The land is sacred to the Lakota and Crazy Horse feels it's his duty to defend it.
La tierra es sagrada para los Lakota y Caballo Loco siente que su deber es defenderla.
I know better than anyone what being cheated on feels like and I... I regret doing it to you.
Sé mejor que nadie lo que se siente ser engañada, y lamento habértelo hecho a ti.
it feels so good 63
it feels right 28
it feels good 200
it feels like 63
it feels weird 32
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
feels great 19
feels like 24
it feels right 28
it feels good 200
it feels like 63
it feels weird 32
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
feels great 19
feels like 24
feels good 194
feels right 17
feels so good 20
it felt right 19
it felt so good 18
it felt great 21
it felt good 96
it fell 21
it felt like 39
it felt 25
feels right 17
feels so good 20
it felt right 19
it felt so good 18
it felt great 21
it felt good 96
it fell 21
it felt like 39
it felt 25