English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It needs

It needs tradutor Espanhol

10,293 parallel translation
All it needs is your John Hancock.
Todo lo que necesita es su John Hancock.
There's a criminal element here, and it needs to be torn out by the root.
Hay un elemento criminal aquí, y tiene que ser arrancado de raíz.
It doesn't matter what the outpost looks like. It needs to be functional and operational.
No importa cómo luzca la base lejana, debe ser funcional.
The retracted length is 15 centimeters shorter than it needs to be.
La lente retráctil es 15 centímetros más corta de lo necesario.
It needs a leader.
Se necesita un líder.
Because it needs you.
Debido a que usted necesita.
It needs a leader.
Necesita un líder.
I hacked the security panel, but it needs to be accessed from the inside.
He hackeado el panel de seguridad, pero hay que acceder desde dentro.
My best guess is it needs an asymmetric cipher.
Lo más probable es que necesite un cifrado asimétrico.
I believe if Diwan Group of Companies wants to achieve new heights of success then it needs experience as well as zest.
Creo que si Diwan Grupo de Empresas quiere alcanzar nuevas cotas de éxito entonces se necesita experiencia, así como la ralladura.
- It needs a code.
- Necesita un código.
You know that. But if you work with us, we can give Russia the push it needs to ensure a better future.
Pero si trabajas con nosotros, podemos darle a Rusia el empujón que necesita para garantizar un mejor futuro.
I paid a lot of money for this chest, so it needs to be protected.
Pagué mucho dinero por este pecho, así que tiene que estar protegido.
It needs a strap. Now, this is the look.
Necesita tirantes.
It needs a strap.
Necesita un tirante.
CAITLYN : Yes, it needs, like, a wide strap there.
Sí, necesita un tirante ancho.
- Which means it needs to be stolen, right?
Lo que significa que necesitamos robarlo, ¿ verdad?
Portland has some tough decisions to make, And it needs a candidate strong enough to make them.
Portland debe tomar unas decisiones muy difíciles, y necesita un candidato lo suficientemente fuerte como para tomarlas.
Yes, and it needs to be exact.
Sí, y tiene que ser exacta.
It needs to be let out and taste freedom once in a while.
Necesitan dejarlo salir y probar la libertad de vez en cuando.
It needs time.
Necesita tiempo.
- It needs to be made clearer.
- Esto necesita dejarse en claro.
It's been about us doing something important, and that's what it still needs to be about.
Se trataba de nosotros haciendo algo importante y aún necesitamos que lo siga siendo.
After all, you're the only one who needs it as bad as I.
Después de todo, eres el único que la necesita tanto como yo.
I mean, nowadays, by the time i know he needs my help, it's already too far gone, and then this last mistake...
Quiero decir, hoy en día, en el momento en que sé que necesita mi ayuda, que ya ha ido demasiado lejos, y luego este último error...
It's no secret the system is failing a lot of kids, and that someone needs to do something about it.
Para nadie es un secreto que el sistema le falla a muchos niños, y que alguien debe hacer algo al respecto.
It's not cool. Fun's fun, but who needs it?
Fue divertido, pero ¿ quién la necesita?
It's clear he needs what she wants.
Está claro que él necesita lo que ella quiere.
He needs to know that you are safely out of it.
Y al menos necesita saber que tú estás a salvo.
I'm the only one who can find what Lucien needs, so let's find it.
Soy el único que puede encontrar lo que Lucien necesita, así que encontrémoslo.
That fierceness, how he takes what he wants and gets what he needs... it's a huge part of why I feel better with him at my side.
Esa intensidad, cómo toma lo que quiere y coge lo que necesita... es una gran parte del porqué me siento mejor con él a mi lado.
As horrible as it sounds, every now and then, humanity needs a reset, a do-over.
Por horrible que suene, tanto ahora como entonces, la humanidad necesita un reinicio, una segunda oportunidad.
He just needs a little time to process it.
Solo necesita un poco de tiempo para procesarlo.
Because Lily just rearranged the furniture and she needs a little time to live in it, ow, fall in love because Lily just with the whole furniture feng shui of it all.
Porque Lily acaba de reorganizar los muebles y necesita un poco de tiempo para vivirlo, enamorarse porque Lily tan solo con todos los muebles les da feng sui.
Nobody needs it.
Nadie lo necesita.
Kind of hard to ignore it when someone needs your help, huh?
Algo difícil de ignorar cuando alguien necesita tu ayuda, ¿ eh?
Because if that's what it's gonna take to keep you away from us... ( Ben ) Uh, the lady with the mole and the mustache needs your autograph.
Porque si eso es lo que voy a necesitar para mantenerte alejada de nosotros... La señora del lunar y el bigote necesita tu firma.
It just needs to slow him down.
Me basta con que le frene.
But I think he realizes it's bad for him, but... he needs it.
Pero creo que se da cuenta de que es malo para él, pero... lo necesita.
It's what needs to be done.
Esto es lo que hay que hacer.
It'll divert the blood above the opening to the brain, which needs perfusion the most right now.
Desviaré la sangre por arriba de la apertura, al cerebro, que necesita el máximo de perfusión.
If that's what he needs to do to keep his cover, it's his own fault... but no one is to be informed he's an operative.
Si eso es lo que necesita para mantener su fachada, es su propia culpa... pero nadie será informado que él está en un operativo.
So it's you who needs protection from me.
Así que eres tú quien necesita protección frente a mí.
I mean, it's like... if he's not gonna get the stent, he needs to eat healthy.
Digo, es como... si no va a tener el stent, debe comer saludablemente.
By the look on your face, it would appear someone needs restraining.
Por la expresión de tu rostro, parece que alguien necesita que le mantengan a raya.
He needs to hear it from the both of us.
Él tiene que escucharlo de nosotros dos.
He needs to pay, he needs to suffer. He needs feel the pain, not escape it!
Tiene que pagar, tiene que sufrir. ¡ Tiene que sentir dolor, no evitarlo!
It's that nuketron reactor that went online, the one the government hopes will provide a solution to the world's energy needs.
Es ese reactor nuketrón prototipo que acaba de entrar en línea. El que el gobierno espera que aporte una solución a la necesidad de energía mundial.
Who needs it?
¿ Quién la necesita?
But it's what he needs right now.
Pero es lo que necesita en este momento.
It's Emily- - she says she needs to talk, it's urgent.
Es Emily- - ella dice que tiene que hablar, que es urgente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]