It was awesome tradutor Espanhol
903 parallel translation
It was awesome!
Fue increíble!
- Yeah, it was awesome.
- Sí, fue impresionante.
It was awesome!
Impresionante.
So, what did you think? I thought it was awesome. Not bad.
A Molière le gustaba mucho el dinero, creo yo.
It was awesome!
Era... asombroso. - ¡ Oooh!
Oh, it was awesome for the first couple weeks,
Las primeras semanas fueron increíbles...
You shoulda taken lobster like me... it was awesome!
Debiste pedir langosta como yo... ¡ estaba genial!
It was awesome, stunning, profound... so profound!
Fue impresionante, estupendo, profundo... ¡ Tan profundo!
It was awesome, stunning, profound... so profound.
Estuvo impresionante, sensacional, profundo... muy profundo.
- It was awesome.
- Fue increíble.
It was awesome.
Fue increíble.
Where the girlfriend's cut open and dragged across the ceiling. It Was awesome. And When all that blood comes out of your boyfriend's bed?
En donde la muchacha es arrastrada a través del techo era impresionante cuando toda esa sangre salía de la cama de su novio.
Whack! Oh, it was awesome. Ooh!
Fue buenísimo.
Oh man, it was awesome.
Impresionante.
[Chuckles] It was awesome, Q-Ball.
Fue increíble, Q-Ball.
It was awesome watching them scramble in their own game, thinking they're God's gift to women.
Ha sido increíble verles atrapados en su propio juego... creyendo conquistar a las mujeres.
It was awesome, man.
Fue increíble.
Hey Julie, you should've come with us at Lourdes, It was awesome.
Julie, debiste acompañarnos a Lourdes. ¡ Estuvo de pelos!
It was... - It was awesome.
- Eran asombrosas.
But we did meet, Malcolm, and it was awesome.
Sé positivo Malcolm Fue asombroso!
- It was awesome!
- ¡ Ha sido increíble!
It was awesome!
Fue estupendo!
It was awesome!
Fue increíble.
It was awesome, women face caressed the statue.
Fue impresionante, las mujeres le acariciaban la cara a la estatua. Para que las protegiera y les concediera sus deseos.
It was awesome.
Fue asombroso.
It was awesome.
De verdad, fue la leche.
It was awesome,'cause we both lost our virginity together.
Perdimos la virginidad juntos.
It was awesome.
Asombroso.
It was awesome, man!
Fue impresionante, hombre.
It was awesome!
¡ Fue increíble!
Brother Moto was started by a couple of great guys, Jared and Bobby, and it's a really awesome motorcycle co-op.
Brother Moto fue fundado por una pareja de chicos geniales, Jared y Bobby, y en realidad impresionante cooperativa de motocicletas.
I thought it was awesome.
Fue asombroso.
Oh, it was awesome, man.
Muy bonito.
It was an awesome kiss.
Fue un gran beso.
- That is in the mountains, it was awesome.
Esto fue en la montaña.
Did you say, "it was an awesome piece of spunk that you want to shoot tonight"?
¿ Acabas de decir, "era una increíble obra de arte que quieres filmar esta misma noche"?
- Guys, we did it! - That was awesome, Tommy.
maravilloso.
It was pretty awesome.
- Sí, la verdad.
I mean it was absolutely awesome.
Ha sido increíble.
It was awesome! I had a good time, too.
Hace falta coraje para expresar tus crudas emociones así.
No, that was more than awesome, it was mythical!
No, fue más que impresionante, ¡ fue místico!
Awesome, sir. It was finally a code that couldn't be broken.
No lograron descifrar la clave.
and it was a rather awesome sight. "
y fue una imagen impresionante. "
The moon was this awesome, mysterious thing hanging in the sky where you'd never reach it, no matter how much you wanted to.
La Luna era algo romántico y misterioso en el cielo... inalcanzable, por más que uno quisiera.
I mean, it was more than beautiful, it was.... - lt was awesome.
Fue más que bello, fue increíble.
That was so sweet. It was wicked, awesome.
Realmente genial.
It was a coup for him that he'd enlisted the support of the awesome King of Norway.
Fue un triunfo para él haber conseguido el apoyo del asombroso rey de Noruega.
Come on, man. It was so awesome.
Estuvo increíble.
It was slithering this way and that... oh, my god, that was awesome!
¡ Dios mío, ha sido increíble!
It was the toughest of times and gave rise to one of the most awesome mammals of all -
Fue el más duro de los tiempos y que dió origen a uno de los mamíferos más imponente de todos
Fuck, man, when you pulled out that gun, it was fucking awesome.
Mierda, hombre, cuando sacaste esa arma... fue increíble.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37