It will take time tradutor Espanhol
695 parallel translation
He'd say, it will take time, I'll be back tomorrow.
Diría : "Esto va para largo. Volveré mañana." Esto va para largo.
It will take time.
Volveré mañana.
It will take time.
Esto va para largo, señora.
It will take time.
- Cuánto lo siento. Tomará tiempo.
I won't try to tell you that you'll get over it soon, because it will take time... maybe a long time.
No te diré que lo superarás pronto porque llevará su tiempo- - quizás mucho tiempo.
We can get blue flowers, but it will take time.
Puedo conseguirlas, pero tardaran.
It ain't the best water, and it will take time.
No es agua de la mejor calidad, y toma tiempo.
It will take time and reflection.
Tomará tiempo y reflexión.
- It will take time.
- Llevará algún tiempo.
It will take time if we have to pull him.
Nos llevará tiempo si tenemos que tirar de él.
Undoubtedly, but in courts it will take time.
De eso no hay duda, pero este caso tardará en los tribunales.
Our work is only beginning. It will take time to put your past in order.
Nuestro trabajo acaba de empezar, llevará tiempo ordenar tu pasado.
It will take time, but she'll be all right.
Llevará su tiempo, pero se sobrepondrá.
I can try many ways, but it will take time.
Hay muchas cosas que puedo intentar. Tomará tiempo.
It's time for the final battle. There will be only one winner Who will take cee lo's last spot in the live shows.
Solamente habrá un ganador, que tomará el último lugar en el equipo de Cee Lo para los shows en vivo, el otro se irá a casa.
It will take some time to repair it.
Llevará algún tiempo repararlo.
It will take some time
Me llevará tiempo.
So, it will take long time to save 20000 yen.
Entonces te llevará tiempo ahorrar 20.000 yenes.
If we join the Foreign Legion, how long will it take him to forget? No time at all.
Si nos apuntamos a la legión extranjera, ¿ cuánto tardará en olvidarla?
Of course you and I could do it ourselves but that will take time
Claro que podríamos hacerlo los 2, pero llevaría su tiempo.
It seems that General Powell will take time to recover.
Parece que el General Powell tardará un tiempo en recuperarse.
It will take time.
Llevará tiempo.
It will take no time at all.
Tardaremos muy poco.
Oh, by the way, your men will have covered the exchange by this time, I take it?
¿ Sus hombres controlan la central?
I have a document in here... when the time is right, it will take care of you.
Aqui dentro hay una carta... que te será muy útil en su momento...
That will take a long time, won't it.
Eso tarda mucho tiempo, ¿ no?
So it will take a certain amount of time -
Llevará tiempo...
It will take a little time to get the money transfered from the bank.
Necesitaré unos días para hacer la transferencia con el banco, pero iré a verle.
General Grimovitch said it will take some time to repair the plane.
Según dijo el general, tardarán en reparar el avión.
He imagined the time... It will take to pay... the loan as well?
¿ Se da cuenta del tiempo que tardaría en devolver el préstamo, así?
- And it will take me time to move them, sir. - Uh-huh.
Tardaremos en trasladarlos, general.
It will take some time before the road congestion along the peninsula... can be cleared.
Tomará tiempo antes de que el tráfico en la península... se despeje.
I have all the time it will take
Tengo todo el tiempo que haga falta.
No, it will take a long time.
No, se necesitará mucho tiempo.
It will take a little time. So, please have patience.
Me tomará un poco de tiempo, así que tenga paciencia, por favor.
Maybe time will take care of it.
Quizás el tiempo se encargue...
- Yes, you will. It'll take time.
- Si podrá, pero requiere tiempo.
- It will take time. - "Time"?
¿ Nos presentamos dentro de un año?
Elsie will only have to get it out again when it's time to take this down.
Elsie la tendrá que sacar cuando tenga que quitar las fundas.
This will be an old story to you, of course, but it's all new to me, so take your time.
Para usted es una vieja historia, pero para mí es nueva. Tómese su tiempo.
If I take the other track it will halve the time.
Si yo sigo la otra rodadura nos llevará la mitad de tiempo.
It will take some time.
Tomará un poco de tiempo.
- The doc says it will take some time yet.
El doctor dice que tardará en recobrar la vista.
Either you are going to listen to me, or in precisely four seconds... which is the time it will take me to walk through that door... you will be left without an ally in the English-speaking world.
y las vas a escuchar, o en exactamente cuatro segundos... que es el tiempo que me lleva cruzar esa puerta... te quedarás sin ningún aliado en el mundo de lengua inglesa.
You know, at one time - Take it easy, will ya?
Una vez- - Tranquilízate, ¿ quieres?
- Come on, come on! It will take me some time to find out if the wheel is honest!
Tardaré un poco de tiempo en averiguar si la ruleta no está trucada.
This isn't the first time, nor will it be the last, that I take this flower from you and return it to you.
No es la primera ni la última vez... que le quito esta flor, y se la devuelvo.
It will take me no time. Just my chessboard, my extra shirt, and two hundred books.
No me llevará tiempo... mi ajedrez, una camisa y 200 libros.
For a spaceship weighing 100,000 tons at a speed close to the speed of light to fly over a part of the Galaxy in a reasonable for a human life time, it will take you 10 in the 22nd power tons
Si la nave espacial pesa cien mil toneladas, y vuela a velocidad cercana a la de la luz para circundar parte de la galaxia, en un plazo razonable para la vida humana, Usted necesitará 10 a la 22 potencia toneladas del combustible más extraordinario.
Report it next time orthe computer will take you as dead with no lunch.
Repórtate la próxima vez, o el ordenador te tomará por un cadáver.
- It will take a little time.
Llevará algo de tiempo.
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be ok 17
it will come 28
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be ok 17
it will come 28