Just people tradutor Espanhol
23,576 parallel translation
I can't... keep trying to help people, and just have it blow up in my face again. I can't.
No puedo... seguir ayudando a la gente, y que todo me vuelva a salir mal.
You know, before the quarantine was in place in St. Louis, it was just me and 115 people in a Costco.
Sabe, antes que estuviese en vigor la cuarentena en St. Louis, éramos solo yo y ciento quince personas dentro de un Costco.
America didn't go away just because four people said so.
Norteamérica no desapareció solo porque lo dijeran cuatro personas.
And lord, all the people that have come out and many who are gonna watch on television and listen on the radio, and we just ask you that you give us the words to speak.
Señor, para todas las personas que han venido y los muchos que van a mirar por TV y oír por la radio, tan sólo te pedimos que nos des las palabras para hablar.
Now I just wake people up for a living.
Ahora solo despierto a la gente para ganarme la vida.
- People? It's just one so far.
Solo ha sido uno hasta ahora.
No, it's just... it's hard to find people to hang with when you don't know anyone.
No, es que es difícil encontrar con quien salir cuando no conoces a nadie.
other people just see a bright light.
Otras personas ven sólo una luz brillante.
And people just had never seen that type of approach to a bike before.
Y la gente simplemente nunca habían visto antes este tipo de enfoque para una moto.
- Nice. When I fist showed up, Liza just shoved a broken moped at me and was like, "Here, fix this." She does that to a lot of people.
Yo estoy sentado allí regando mis plantas y miro mi moto, y estoy regando mis plantas, y yo dije : ".... " Y agarré el traje,
So the Romans, armies just were sweeping past here when all of these people were in the way, just get rid of them?
Así que los romanos, sus ejércitos, sólo barrían todo a su paso y al quedar toda esta gente en el camino, ¿ simplemente se deshicieron de ellos? Así es, totalmente correcto.
And so we just started singing and, and then the next thing we know in the darkness, you can hear people saying, sing this song, sing that song.
De modo que comenzamos a cantar y luego lo siguiente que escuchamos en la oscuridad, fue a la gente decir, canten esta canción, canten esa otra canción. ¿ Por cuánto tiempo?
You just wander around without a head and that lets people know this guy without a head is a total dick.
Simplemente deambulas por ahí sin cabeza y eso le permite a los demás saber que el tipo sin cabeza es un idiota.
I just think you're fun and smart and she must really like you'cause she does not let a lot of people up here.
Creo que eres divertida e inteligente y de verdad debes gustarle porque ella no deja que muchos vengan acá.
We need to make it feel alive again or people are going to leave and we'll just be hosting a bunch of tacky businesses
Tenemos que hacer que se sienta vivo de nuevo o las personas se van a salir y estaremos albergando un montón de empresas malas
You know, I just started worrying about all the shit people were gonna say when they find out I botched the Wonderlic.
Me preocupaba qué dirían cuando fallará en la prueba Wonderlic.
- Some people just don't want as much as you do.
Algunas personas no aspiran tanto como tú.
- Why can't you just have a normal job where people aren't trying to kill you?
¿ Por qué no puedes tener un empleo normal donde la gente no trate de matarte?
Well, Misty, just in the last week, we've received literally hundreds of e-mails and calls from this group... people who feel like they're losing their country, who feel America is going to hell, and, well, they're out to make it great again.
Bueno, Misty, solo durante la última semana, hemos recibido literalmente cientos de correos y llamadas de este grupo... gente que siente que está perdiendo su país, que siente que Norteamérica se va a la mierda y ellos están ahí fuera para volver a hacer que sea grande
And if you can make people smile a little, laugh a little, just enjoy themselves for a moment...
Si uno puede hacer reír a la gente, que la pase bien...
But perhaps... just perhaps it's my duty not to hire incompetent people into the company..... which is what I'm doing.
Tal vez es mi obligación no permitir que la línea aérea contrate personas incompetentes, chapuceras y descuidadas.
In the lounge are not commandos, simply 200 people, who just want to get home. Do you understand?
No transporta paracaidistas, si no a 200 personas que quieren volver a casa.
♪ So many people that I know, they're just tryna touch ya ♪
Hay tanta gente que conozco que solo intentan tocarte
We were just in the neighborhood doing good deeds for old people.
Estábamos por el barrio haciendo obras buenas para los ancianos.
Tetch murdered four people yesterday. He shot Vale... I can't just let him get away with it.
Tetch mato a 4 personas ayer, disparó a Vale, no puedo dejarle ir así
No, my deal is, I find people's true talents, and I just marshal them along.
No, mi problema es que encuentro los verdaderos talentos de la gente y los entreno.
To be a god, you just have to make people believe you are.
Para ser un dios solo tienes que hacer que la gente crea que lo eres.
Sadly, we don't track people, just I.P. addresses.
Por desgracia, no registramos personas, solo direcciones IP.
Just like the people you punished.
Justo como la gente a la que castigaste.
It's just a bunch of people pretending to punch each other.
Es solo un montón de gente fingiendo que se pegan los unos a los otros.
You just saw two people go to jail for each other.
Acabas de ver a dos personas ir a la cárcel el uno por el otro.
It happened in January of 2010, and literally in a matter of seconds, 250,000 people were estimated to have died, and a large portion of the Haitian infrastructure and economy was just decimated.
Departamento era demasiado trágico terremoto en Haití que suceda en enero de 2010 y literalmente, en cuestión de segundos 250.000 personas r estima que han muerto en una gran parte de la economía de la infraestructura de Haití era sólo
Well, uh... it was a real treat to be in Bogota and, uh, to be with people who love this city so much, including my husband. Now, in her memoirs, Hillary Clinton says that this is just a happy coincidence, but when you see what follows, you realize that this is no coincidence.
así fue que era un verdadero placer estar en Bogotá y estar con la gente que ama esta ciudad tanto incluyendo mi marido ahora en sus memorias de Hillary Clinton dice que esto es sólo una feliz coincidencia, pero cuando ves lo que sigue se da cuenta de que esto no es
We're just a handful of people, Frank.
Solo somos un puñado de gente, Frank.
I just walked around Coachella and offered people $ 20 gummy bears.
Solo di vueltas por Coachella ofreciéndole a la gente ositos de gominola por 20 dólares.
It's just a shell, and sometimes people decide to burn the shell, and then they just have their ashes to remember them by.
Solo es una concha, y a veces la gente decide quemar esa concha, y luego se quedan con sus cenizas para recordarlo.
Some people there that I need to speak with, so if we're finished here... I need to go to the UK. This problem you have with me, is it just a general dislike type deal?
¿ Este problema que tienes conmigo, es una especie de antipatía general?
People would come in just to hear her stories.
La gente venía solo para escuchar sus historias.
I just came to tell you what I think, cos that's what people do.
He venido a decirte lo que pienso, porque eso es lo que hacen las personas.
We're just different people. You know?
Éramos personas completamente distintas. ¿ Sabes?
Just two days later, a suicide bomber attacked another polio vaccination center... killing 15 people.
En enero de 2014, unos pistoleros en motos... atacaron a un equipo en Karachi, matando a tres trabajadores.
You know, people would kill to go to college, and you're just like, "... "
Bueno, la gente mataría por ir a la universidad, y tú estás como : "Eh..."
People ain't just nice, Earn.
La gente no es sólo agradable, Earn.
I mean... some people just... supposed to lose?
Quiero decir... algunas personas simplemente... ¿ se supone que pierdan?
like, are there just some people on Earth who... supposed to be here just to make it easier for the winners?
como, ¿ hay solo algunas personas en la Tierra que... deberían estar aquí sólo para que sea más fácil para los ganadores?
Hey, I just wanted to come over,'cause I just saw that, and I wanted to tell y'all... you know, that shooting people, that isn't cool.
Quería venir hasta aquí porque he visto eso y quería decirles que dispararle a la gente no es algo guay.
Can we just wait to tell people?
- Estoy segura de que hay muchísimos tíos - ahí fuera que tienen una cuenta bancaria tradicional.
I guess I've just been hanging out with the wrong people.
Imagino que he estado saliendo con la gente equivocada.
Hey, look, I just want to apologize to people, you know, for how I was acting.
solo quiero disculparme con la gente por la forma en la que he estado actuando.
Stop trying to figure people out, just to get'em to do what you want.
Deje de intentar entender a las personas, solo para lograr que hagan lo que usted quiere.
Maybe the "Marcy" we knew was her way of coping there, her way of making people look after her, and she just continued that behavior after her release, and when she hit her head...
Quizás, la "Marcy" que conocíamos era su forma de resistir ahí, su manera de hacer que la gente la cuidara, y siguió con ese comportamiento después de salir de ahí, y cuando se golpeó la cabeza...
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people will die 36
people do 54
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people will die 36
people do 54
people are dead 47
people lie 29