Leave it here tradutor Espanhol
1,733 parallel translation
Leave it here. I'll give it to her. I'm with a customer.
Déjemelo, déjemelo, yo, yo se lo entrego, porque estoy con una clienta...
We can't leave it here.
No podemos dejarlo aquí.
Don't leave it here!
No me lo dejes acá.
- Don't leave it here, please. - What am I going to do with it?
- No me lo dejes acá. - ¿ Qué voy a hacer con el perro?
Leave it here.
Deja eso.
I'll leave it here for you.
Lo dejo aquí para ti.
If I stole it, I wouldn't leave it here.
Si yo lo hubiera robado, no lo dejaría aquí.
- You must leave it here.
- Vas a tener que dejarla.
Just fuckin'leave it here.
Dejémoslo aquí.
I've brought food for him. - We serve food too... although it isn't really a feast! Anyway, you may leave it here
He traído comida para él - servimos la comida también... aunque no es realmente un banquete De todas formas, usted puede dejarlo aquí
Why go the trouble of stealing it, and then just leave it here?
¿ Para qué robarlo y dejarlo aquí?
Paris, you can't just leave it here.
Paris, no podemos dejarla aquí.
We have to leave it here.
Tenemos que dejarlo aquí.
Well, I'm gonna leave it here for now.
Por ahora terminé.
What are we gonna do with my jeep? Just leave it here?
¿ Dejaremos aquí a mi jeep?
We'll leave it here.
¿ Lo dejamos aquí, no?
Shall I leave it here as it is, sir, or shall I prepare the table?
¿ Se lo dejo así, señor o le preparo la mesa?
You can't just leave it here. Hello?
No lo puedes dejar aquí.
Just leave it here.
Déjalo aquí.
I'll leave it here.
Lo dejaré aquí.
It stops to leave here, stupid idiot!
¡ Para salir de aquí, imbécil!
His daughter and all dear to him wanted to gather here. You'll understand that it would be tactful if you agreed to leave...
su hija y sus parientes han decidido reunirse en este restaurante entenderá que por respeto a su dolor agradeceríamos que aceptara marcharse
I'll leave it here, in case you're interested.
Bueno, te lo dejare aquí si te interesa.
You're just gonna leave me sitting here like some fucking idiot and rub it in my face?
¿ Me dejarás aquí sentada como una idiota para refregármelo en la cara?
- Sonia, If you want to go back to Buenos Aires, do it... just leave us here. You are, as always, giving me a hard time.
- Sonia, hacé lo que quieras, querés volverte a Buenos Aires, volvete a Buenos Aires, nos dejás a tu hermana y a mí solas, porque vivís echando en cara como siempre, como toda la vida, todo.
Write your wills and whatever you want to leave... then put it in here. Got it?
Escriban sus testamentos y lo que quieran dejar... y pónganlos aqui dentro. ¿ Entendido?
It would be better to leave him here.
Sería mejor dejarlo aquí.
I'm b-b-buSy, r-r-right now, how m-m-many do you want, eh? You got balls coming in here, bud. this is gonna take time, let'S leave it to the afternoon.
eestoy ocupado, ah ahora estoy ocupado, cua cua cuantos quieres ah eres valiente culiao de venir a meterte acá, hueón ah va para largo, dejémoslo para la tarde
And it's in our interest to quietly immerse the ashes and.. .. leave from here.
Es nuestro interés sumergir las cenizas en reservado y dejarlas aquí.
There's no way I'd let you leave here if it were at all obvious.
No hay manera de que me deje salir aquí si se tratara del todo evidente.
And it's in our interest to quietly immerse the ashes and leave from here
Y está en nuestro interés de sumergir en reservado las cenizas y de irse de aquí
Because it's like I say, I was born and raised here, but I can't leave São Bernardo, where everything important in my life happened.
Porque es como digo, Yo nací y crecí aquí, pero no puedo dejar São Bernardo, donde todo lo importante de mi vida pasó.
shawn, i've told you, you can leave here any time you want, and i meant it, but until you do, i will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
Shawn, te lo dije, puedes irte cuando quieras y esa es mi intención pero hasta que lo hagas no dejaré que esas sombras del pasado alteren tus percepciones o lo que estemos tratando de lograr aquí.
Why would the killer leave it in here?
¿ Por qué la dejaría aquí el asesino?
So nobody is gonna leave here until we figure out who it is.
Así que nadie se irá hasta que descubramos quién es.
Then get the hell out of here and leave me to get on with it. Sir.
Entonces lárgate de aquí y déjame seguir adelante.
But we don't have to leave it right here.
Pero no tenemos que dejarla aquí.
Of an evening when it's still light, we encourage Anne to leave the hospital and work here.
A la tarde mientras aun hay luz, alentamos a Anne a salir del hospital y trabajar aqui.
I know it seems that way... but sooner or later everyone you know here will lie, betray or leave you.
Sé que eso es lo que te parece, pero tarde o temprano, todos te mentirán, te traicionarán o te abandonarán.
I'll leave it to you. Here she comes.
Creo que esto es algo que podemos grabar.
Oh, I made a peach cobbler for Donna, and I forgot to leave it when I was in here last night.
Oh, hice una tarta de durazno para Donna, y olvide dejarla anoche.
It's down the hall to the right, and around here we leave the seat up, so don't just drop trou and back in.
Por el pasillo a la derecha, y aquí dejamos la tapa levantada así que no te bajes los pantalones sin más.
Hmm, look, I'm just going to leave this file here, open, on your desk and if you decide to take a look at it, cool.
Hmmm, mira, voy a dejar esta carpeta abierta sobre tu mesa... y si le echas un vistazo seria genial...
I don't know who that could've been, and I really would prefer it... if you just leave Sean out of this... because we have been through quite a lot here.
Pues no sé quién podría ser, y le agradecería mucho... que dejara a Sean fuera de esto. Porque ya hemos sufrido bastante.
( laughing ) Here, leave it open and turn it around.
Así, dejala abierta y volteala.
Yatsuha, are you sure he's gonna be okay if we leave him here like this? It looked like he had traveling companions.
Yatsuha, ¿ crees que está bien que lo dejemos aquí?
And I always have to leave at 6 : 00 to be here on time. And then we don't get home till 11 : 00, then you and I go at it all night, and then that's all time lost.
Y siempre me tengo que ir a las 6... para llegar a tiempo, y no llegamos a la casa hasta las once... luego nosotros salimos toda la noche y pierdo todo ese tiempo.
But right now, you need to leave here or it's gonna kill you all.
Pero ahora deben irse. O los matará a todos.
It helps me to leave of here
Ayúdame a salir de aquí
Look, if you leave, Gloria is gonna freak out and throw a shit fit and it's gonna go into crisis lockdown mode here at the house.
Mírame llevarlo camino abajo. Si te vas, Gloria se espantará y hará un berrinche gigante y causará un encierro de crisis aquí mismo, en la casa.
- Is it OK to leave our stuff here? - Yeah.
- ¿ Se pueden dejar las cosas aquí?
leave it with me 73
leave it to me 292
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave it at that 22
leave it be 22
leave it alone 263
leave it on 47
leave it open 25
leave it to me 292
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave it at that 22
leave it be 22
leave it alone 263
leave it on 47
leave it open 25
leave it to us 28
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20