Let the games begin tradutor Espanhol
239 parallel translation
Let the games begin.
Que comiencen los juegos.
Let the games begin.
Que empiecen los juegos.
Lady, give me a support for my back, and "Let the Games begin," as they say.
Es igual, dame dónde apoyar la espalda y que los juegos comiencen, como suelen decir.
Let the Games begin!
¡ Que los juegos comiencen!
Let the Games begin!
¡ Qué den comienzo los juegos!
So let the games begin!
¡ Que comiencen los juegos!
Let the games begin!
¡ Que empiecen los juegos!
Let the games begin!
¡ Que comience el concurso!
Let the games begin.
¡ Que empiecen los juegos!
And now, let the games begin!
Y ahora... ¡ que comiencen los juegos!
Then let the games begin!
¡ Entonces, que el juego...! ¡ comience!
Let the games begin!
¡ Qué empiecen los juegos!
So let the games begin.
Que empiecen los juegos.
Then let the games begin!
Entonces dejen que los juegos comiencen!
LET THE GAMES BEGIN.
Que los juegos comienzen.
Let the games begin.
Comiencen los juegos.
Let the games begin.
Que los juegos comiencen.
Let the games begin!
¡ Dejemos que el juego comience!
Let the games begin.
Que empiece el juego.
That's bullshit. And now, let the games begin!
Y ahora....... ¡ que empiecen los juegos!
Let the games begin.
¡ Que comiencen los juegos!
But, as they say, let the games begin.
Pero, como dicen, que comience el juego.
- Let the games begin.
- Que comience el juego.
Let the games begin.
Que comience el juego.
Let the games begin.
Qué empiece la fiesta.
Let the games begin.
Que comiencen los juegos!
Let the games begin! The blue knight rules!
¡ Que empiecen los juegos!
So let the games begin.
Así pues, que empiece la competición.
Let the games begin.
Ahora va a empezar la función.
All right, let the games begin.
Que empiecen los juegos.
Fine. If that's the way you want it, then let the games begin.
Bien que comiencen los juegos.
Well. Let the games begin.
Bien que comience la diversión.
Let the games begin, small fry.
- Que comiencen los juegos, pequeña.
And then... let the games begin.
Y ahora... que los juegos comiencen.
And on that mercenary note, let the games begin.
Y con esa nota mercenaria que comiencen los juegos.
Let the games begin!
Que comiencen los juegos!
It should be an amazing night. So let the games begin.
¡ Así que vamos a empezar!
Let the games begin!
¡ Que comience la partida!
Let the games begin. Ha ha.
Que comiencen los juegos.
Well, let the games begin.
Bien. ¡ Que comiencen los juegos!
However, on the way here to Tribal Council, a new scheme was developed. So, in the spirit of the Olympics, let the games begin.
sin embargo al venir camino al consejo tribal se formo un nuevo plan y con el espíritu de las olimpiadas que empiecen los juegos.
Oh, let the games begin.
Oh, que empiece el juego.
Then we let the games begin.
Que empiecen los juegos.
By the power vested in me, once again... as President of The State of California Challenged Games : Let the games begin!
Por los poderes que me fueron investidos, una vez más / que comiencen los juegos /
let the games begin.
Que el juego comience.
Uh, let the games begin.
Uh, que empiecen los juegos.
- Let the games begin!
¡ Qué los juegos comiencen! .
- Let the games begin!
- ¡ Qué los juegos comiencen! .
I think we should let the games begin.
Creo que deberíamos dejar que el juego comience.
Let the games begin.
Qué empiecen los juegos.
Let the games begin.
¡ Qué comiencen los juegos!