Lucky for me tradutor Espanhol
829 parallel translation
Yeah. Lucky for me.
- Sí, suerte para mí.
Lucky for me, you knew where they were camping.
Suerte que vi la sombra de Jepson. Es tarde.
And lucky for me, you saw Jephsorfs shadow.
Eres una chica muy valiente, sabes.
Lucky for me.
Suerte para mí.
YOU'RE TOO LUCKY FOR ME, LADY.
Eres demasiado afortunada para mí, Lady.
Lucky for me.
Pues qué suerte que lo seas...
Yeah, lucky for me, you were aiming at me.
Sí, suerte para mí, que bueno que no me apuntaste.
Lucky for me you snapped out of it.
Por suerte recobraste la razón.
- He's too lucky for me.
- Es demasiado suertudo para mí.
Yeah, lucky for me. I've been looking all over town for you two guys.
Sí, suerte para mí. Los busqué por toda Ia ciudad.
No. No, you're too lucky for me.
No, tiene demasiada suerte.
It's lucky for me then that I'm at St. Francis.
Me alegro mucho de estar en St. Francis.
- Lucky for me you were here.
- Qué suerte que estuviera usted aquí.
That's lucky for me, because I like the kind of a girl who likes that kind of fellow.
Qué suerte, porque me gusta el tipo de chica... a la que le gusta ese tipo de hombre.
Lucky for me I got out when I did.
Afortunadamente, me fui a tiempo.
How lucky for me!
Ha sido una suerte, al menos para mi.
Lucky for me.
Por suerte para mí.
Lucky for me, the rifles blew up and I escaped.
Pero como yo fabriqué las armas explotaron y escapé.
Pretty lucky for me, I found you out when I did.
He tenido suerte de enterarme a tiempo.
Lucky for you both I'm getting out here.
Suerte para ambos que me tengo que bajar aquí.
For years Annie's been lucky to me, ain't she?
Annie me ha traído suerte durante años.
WHAT A LUCKY BREAK FOR ME.
¡ Vaya golpe de suerte el mío!
You may thank your lucky stars they sent for me to safeguard life and property.
Dad gracias al cielo que haya venido para proteger vuestras vidas y bienes.
I count myself lucky to have known Charlie Chan for quite a few years.
Me considero afortunado de conocer a Charlie Chan desde hace tanto tiempo.
- It's lucky for you I didn't break my neck.
Tenéis suerte de que no me haya roto el cuello.
This is a lucky night for me, baby.
Hoy estoy de suerte.
"As for her husband, no matter how far out in the country he may be, " he set my leg better than any New York specialist could do it. "So I'll just make this his lucky day and pay him 50 dollars!"
Y en cuanto a su marido, no importa que viva en el campo, me curo la pierna mejor que un medico de New York, así que este será su día de suerte.
It's lucky for you it was me.
- Sí.
Now, when the only fighter I've got left is Lucky Nelson, she wants $ 5,000 for a divorce.
Ahora que Lucky Nelson es mi único boxeador me pide 5000 $ por el divorcio.
LUCKY THING FOR ME YOU CAN'T READ MY MIND.
Aquí tiene, amigo.
Killed a lot of romances for me, Lucky.
Pero me arruinó muchos noviazgos.
Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
Qué suerte la mía, encontrarte esperándome.
He says, for what I pay I'm lucky to have a room.
Pero me dice que para lo que pago, tengo suerte de tener habitación.
O.K. Tell Dorinda for me she's lucky you got back at all.
Dígale que por poco no vuelve.
Plenty lucky for you mother was worried about Mascha... and sent me to ask you.
Tuviste suerte de que madre estaba preocupada por Mascha Y me envío a preguntarte.
we could go to the mikado opera, or walk along the promenade, and later, if you'd like, go for a little game to the via venetto you are my lucky charm!
Podíamos ir a la ópera, o a un baile de máscaras, y más tarde, si te apetece, jugar una partidita en el Ridotto. ¡ Me das suerte!
It was lucky for me.
Es por la Iluvia, Doc.
And believe me, ladies, I can speak for the rest of the gang by saying... we're lucky having you with us here tonight.
Y créanme, señoritas, hablo por todos cuando les digo... que tenemos mucha suerte de tenerlas con nosotros.
It's just a lucky break for me.
Es una suerte para mí.
Very lucky... for me.
Me alegro de que estuviera.
For believe me... only a woman's hand would have put a halter round the neck... of Lucky Jerry Jackson.
Créanme sólo una mujer ha podido pasar la soga por el cuello de Jerry el Afortunado.
Yes, sir, it was a lucky night for me the night you proposed marriage to me.
Sí, señor, la noche que me pediste la mano fue una noche de suerte para mí.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy.
Estoy lista, Fred. Cuando despierte, dile que creo que es un tipo muy afortunado.
Rain's lucky for us. That's what Susie said back in'38.
"La lluvia nos trae suerte" Susie me dijo eso, en 1938.
Kiss her for me, you lucky Henry.
Bésela en mi nombre, afortunado Henry.
It's a lucky thing for you that everything went so well for me.
Es una suerte para ti que todo me haya ido tan bien.
It was expensive. And for a little while, turned out to be a lucky buy.
Era cara, pero al principio me pareció una buena compra.
Lucky for me too.
Para mí también es una suerte.
It's lucky I've got somebody to look out for me.
Tengo la suerte de que alguien cuide de mí.
- OK nothing. Let me tell you young fellow. You are mighty lucky saying to Eke what you were here for.
Pero te voy a decir una cosa, fue una suerte que dijeras adónde te dirigías con el barco, si no, no habríamos podido encontrarte.
Thanks, but I guess I'll see how my lucky holds up here, for a while.
Gracias. Pero prefiero quedarme aquí a ver qué tal me va.
lucky for you 336
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624