Makes sense tradutor Espanhol
10,920 parallel translation
That makes sense, doesn't it?
Tiene sentido, ¿ no?
So, it does make... It makes sense up there...
Tiene sentido ahí arriba...
No... that makes sense.
No... eso tiene sentido.
Makes sense.
Tiene sentido.
I am all for educating kids about health, but let's do it in a way that makes sense, that is not fear-based, that is not going to lead to shaming and bullying.
Yo apoyo que se eduque a los chicos sobre la salud, pero hagámoslo de una manera lógica, que no parta del miedo ni genere burlas ni bullying.
Makes sense you don't know each other.
Tiene sentido que no se conozcan.
Makes sense. A hole in the world.
Un hueco en el mundo.
Oh, it makes sense. Still can't figure out though how he knew about me and my dad.
Pero tengo que descubrir cómo supo sobre mí y mi padre.
You're right, it makes sense.
Tienes razón, tiene sentido.
That makes sense.
Eso tiene sentido.
It makes sense.
Tiene sentido.
It never makes sense from the outside.
Nunca tuvo sentido desde fuera.
That's the only thing that makes sense.
Eso es lo único que tiene sentido.
- That makes sense. That's it.
- Eso tiene sentido.
And that top number is today's date but reversed like the European way, which makes sense when you look at FLT and you think it's not "flight," it's probably "flat," like apartment.
Y el número superior es la fecha de hoy invertida cosa que tiene sentido cuando ves "APT", no refiere a "aeropuerto" sino a "apartamento".
Oh, it just makes sense.
Tiene sentido.
- What makes sense?
- ¿ Qué tiene sentido?
It's the only thing that makes sense.
Solo así tendría sentido.
What makes sense of what we do, to me... is the picture of the cross.
Para mí, lo que tiene sentido... de lo que hacemos... es la imagen de la cruz.
- Makes sense.
Tiene sentido.
- Makes sense.
- Tiene sentido.
That makes sense.
- Eso tiene sentido.
No concept makes sense if the client doesn't want it.
Que todo concepto pierde sentido si el cliente no lo quiere.
No concept makes sense without a client.
Por supuesto. Todo concepto pierde sentido sin el cliente.
I know, I know, I guess what I mean is... that makes sense to me now.
Supongo que lo que quiero decir es... que ahora lo entiendo.
I know, I know and I guess what I mean is... that makes sense to me now.
Supongo que lo que quiero decir es... que ahora lo entiendo.
And it makes sense.
Y tiene sentido.
Nothing makes sense anymore.
Ya nada tiene sentido.
That makes sense.
Tiene sentido.
When nothing else makes sense.
Cuando nada más tiene sentido.
[whispers] That makes no sense. What was that'?
- No tiene sentido. - ¿ Qué dijiste?
This makes no sense.
Esto no tiene sentido.
That makes good sense.
Tiene mucho sentido.
Be somewhere and be something that makes no sense to you?
¿ Estar en algún lugar y ser algo que no tiene sentido para ti?
It makes no sense.
No tiene sentido.
- That makes sense.
- Tiene sentido.
Of course, that makes perfect sense.
Por supuesto, eso tiene mucho sentido.
Fine, I know! None of this makes any sense, I can see that.
Que ya está. si para el no hay un millón de razones, si lo sé, lo veo.
Of course. I mean, in retrospect, it makes total sense, doesn't it?
Me refiero, en retrospectiva, eso tiene absoluto sentido, ¿ no?
This makes no sense.
No tiene sentido.
- That makes no sense.
Eso no tiene sentido.
Why they are charge you to throw things away makes no sense to me.
No entiendo por qué cobran por tirar cosas.
It makes no sense.
Carece de todos los sentidos.
It makes no sense to me, man.
No tiene ningún sentido para mí, hombre.
No, it makes complete sense.
No, tiene mucho sentido.
Yeah, that makes a lot of sense.
Sí, eso tiene mucho sentido.
That makes perfect sense.
- Eso tiene sentido.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered.
Mi vidente me dijo que, en una vida pasada, fui lobo lo que tiene mucho sentido pero no puedo creer que Conner lo recordara.
Oh... That makes a lot of sense.
Eso tiene mucho sentido.
Because you plus that girl makes zero sense.
Porque aparte de eso, la chica no tiene ningún sentido.
Well, that makes perfect sense from your perspective.
Tiene todo el sentido del mundo, desde tu punto de vista.